[討論] "真夠嗆"是國內常見用語嗎?

作者: magi80328 (Beccaria)   2023-10-16 09:36:40
在看剛買的漫畫 突然發現這句話
https://i.imgur.com/usdPtLD.jpg
但是我自己感覺 "真夠嗆"這種用語 好像比較常出現在中國的文章中
或是一些非官方翻譯的動畫 漫畫之類的地方
很少看到在台灣出版的書籍 或是翻譯上會用到"夠嗆"這種用法
有點好奇 是這本書的翻譯有點...微妙
還是說 這用語已經是國內官方常見的翻譯了?
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2023-10-16 09:37:00
不用分那麼細
作者: ThreekRoger (3kRoger)   2023-10-16 09:37:00
有裸泳圖嗎
作者: Bewho (壁虎)   2023-10-16 09:37:00
教育部辭典有這條,END
作者: Wardyal (Wardyal)   2023-10-16 09:38:00
酷酷的雙關梗,被水嗆到 跟 很嗆
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2023-10-16 09:39:00
原文是什麼
作者: fr75 (阿巴 )   2023-10-16 09:39:00
古老用詞吧
作者: generic (generic)   2023-10-16 09:40:00
老派的用法
作者: moritsune (君をのせて)   2023-10-16 09:40:00
以前就有,不過現在很少看到了
作者: hank81177 (AboilNoise)   2023-10-16 09:41:00
章魚哥:
作者: uranuss (人性真脆弱 )   2023-10-16 09:41:00
原來現在還有人在用這個
作者: seal998 (偽善的流沙)   2023-10-16 09:42:00
菜逼巴支語警察
作者: mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)   2023-10-16 09:42:00
很久以前的翻法
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 09:42:00
感覺金庸會有?
作者: Willdododo (蔥油雞)   2023-10-16 09:42:00
算是過時的用法 跟支語無關
作者: Amo1992 (阿莫)   2023-10-16 09:43:00
支語警察姍姍來遲
作者: RX11 (RX_11)   2023-10-16 09:43:00
這是很老的用法了吧 連支語都比這個新
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-10-16 09:44:00
《格列芙遊記》?
作者: chardavi11 (cockroachwang)   2023-10-16 09:44:00
LKK用語
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2023-10-16 09:44:00
衛斯理時代蠻多的
作者: mer5566 (あめ)   2023-10-16 09:44:00
畫面看起來在游泳 搞不好真的被嗆倒了(X
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2023-10-16 09:45:00
這個應該是那個吧,世界經典文學的漫畫版,後面還有英譯,讚的
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-16 09:45:00
90年代用語 不是支語
作者: YaLingYin (泠)   2023-10-16 09:45:00
很老的用法
作者: wei115 (ㄎㄎ)   2023-10-16 09:45:00
小時候大叔寫的文章就很愛用,有夠老= =
作者: moritsune (君をのせて)   2023-10-16 09:46:00
十幾二十年前的流行語用法,譯者應該是那個年代的吧
作者: yniori (偉恩咖肥)   2023-10-16 09:46:00
台式用法啊!只是古老的那種
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-16 09:47:00
翻譯成現代用法就是 超派
作者: scott414   2023-10-16 09:47:00
中國不太會用 “夠嗆” 這詞
作者: dsa3717 (FishCA)   2023-10-16 09:49:00
台語啦
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2023-10-16 09:49:00
話說原po哪裡買到的?可以找來個出版社跟書封嗎?我想收
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2023-10-16 09:49:00
spp跟lkk現在也很少用了 你會覺得他是支語嗎
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-10-16 09:49:00
你近幾年很少看到,那以前勒
作者: B0988698088 (廢文少女小円♥)   2023-10-16 09:50:00
是支語無誤
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2023-10-16 09:50:00
因為這個書本身就很老了,大概20多年前的產物
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 09:50:00
我記得哈利波特也有用過吧?
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2023-10-16 09:51:00
至少當時的翻譯就是這樣
作者: siyabear (海德格,上我)   2023-10-16 09:51:00
"有夠嗆"還滿常聽到,所以應該不是
作者: jeffguoft (十年磨一劍)   2023-10-16 09:51:00
大陸滿多人會用這詞
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2023-10-16 09:52:00
總之 裸泳的圖呢
作者: mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)   2023-10-16 09:53:00
不過剛查que divertido比較像太好笑了或太有趣了的
作者: greedwave (米)   2023-10-16 09:53:00
吃到芥末的都會講
作者: Deltak (藍田五十弦)   2023-10-16 09:53:00
有在看武俠小說也會看到阿,金庸就會用了,算是老支語
作者: wiork (我在工作~)   2023-10-16 09:53:00
支語警戒線動了嗎......
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 09:55:00
沒錯啦 看不順眼先說支語就對了
作者: Cishang (辭..)   2023-10-16 09:55:00
老人
作者: piyo0604 (啾啾)   2023-10-16 09:55:00
4900次會沒看過 真假
作者: Cishang (辭..)   2023-10-16 09:56:00
這句話三十年起跳
作者: kobe30418 (謝小笨)   2023-10-16 09:57:00
老人用語
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 09:58:00
隨便孤狗一下 HP粉絲網站 神秘魔法石 “被冷風吹得夠嗆的海格回破釜酒吧喝一些提神飲料”
作者: rockocean (大膽刁民)   2023-10-16 09:58:00
現在一些所謂的支語 都是中國改革開放後台灣傳過去的現在又回過頭影響新一代台灣人
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 09:59:00
看來皇冠一定是支那人
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2023-10-16 10:01:00
到現在還是看不懂這種夠嗆用法= =
作者: gn0111 (Pula)   2023-10-16 10:02:00
以前有聽過 後來比較少用
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2023-10-16 10:02:00
沒看過都先推給支語的話 我們的生活會只剩支語喔
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2023-10-16 10:02:00
你的國內是中國嗎?
作者: guava664251 (芭樂)   2023-10-16 10:03:00
不是支語 只是很老派而已
作者: protess (釣魚宗師)   2023-10-16 10:03:00
昨天看全面啟動還能看到這種講法
作者: bluejark (藍夾克)   2023-10-16 10:03:00
現在小朋友國文愈來愈爛政確愈來愈多不懂的中文都叫支語
作者: Cishang (辭..)   2023-10-16 10:03:00
沒錯,有很多用語是中國台化,台灣現在不用了以後年輕人不知道
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:03:00
我覺得是支語 因為從來沒在現實中聽過
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2023-10-16 10:03:00
1985以前的台灣老實說跟中國有六成像就是了 唉
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 10:04:00
有沒有一種可能是中文造詣差看不懂
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:04:00
200X年第一次接觸是在一些動漫遊戲的漢化組上看到
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-10-16 10:04:00
現在才叫中國和台灣文化混雜的年代好嗎= =以前反而台灣才是文化輸出國,結果被你打成支語
作者: gm79227922 (mr.r)   2023-10-16 10:05:00
比ㄅㄧㄤˋ還老
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2023-10-16 10:05:00
這是老 不是支語好嗎 zzz
作者: egg781 (喵吉)   2023-10-16 10:05:00
要糾正支語建議去現實糾正,我這裡補習班外面的旗子直接
作者: keerily (非洲人要認命)   2023-10-16 10:05:00
現在的支語警察,都是自己看不懂的一律都先說是支語
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-16 10:06:00
1985以前的台灣是跟現在的中國像而已 占占占這種事還是只有那個中國才做得出來
作者: egg781 (喵吉)   2023-10-16 10:06:00
寫念書要牛逼
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:08:00
也有可能是香港那邊的用法 但台灣真的沒在現實中聽過
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:09:00
寫作用語在口語上不一定好用 現實沒聽過不是很正常嗎更何況還是已經年代久遠的
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:09:00
完全不正常= =這用詞超通俗的好嗎根本是那種市井小民用語
作者: louis0724 (louis0724)   2023-10-16 10:11:00
這是很老的用法
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:11:00
那你有聽過現實有人講辣塊媽媽嗎
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2023-10-16 10:12:00
現在都說有夠臭
作者: naideath (棄子難安)   2023-10-16 10:12:00
這是傳統的用法吧 從以前看書到現在不少次有出現
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:13:00
辣塊媽媽也不是典出台灣吧
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-10-16 10:13:00
現實有人會講頗ㄏ嗎?看來頗ㄏ可能也是香港用語
作者: wain (wain)   2023-10-16 10:13:00
台灣以前會用很嗆 有夠嗆,但是真夠嗆的意義不同,是中國80、90後的北方或內陸省份的人拿來形容很累很辛苦的意思,和台灣一般說嗆的意義不同。
作者: ted010573 (泰德鳥)   2023-10-16 10:14:00
嚴格來說是死語,不是支語
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2023-10-16 10:14:00
支語警察又出包了 呵
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:14:00
頗ㄏ 現實有啊 光看youtube就時不時會聽到
作者: Warheart ( ︶ 八 ︶ )   2023-10-16 10:15:00
支語警察會變笑話就是文盲太多整天大張旗鼓出征自己用語
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:15:00
不一定典出台灣 但是台灣一堆人從小到大看金庸 怎麼就不會跟著用
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-16 10:15:00
沒死阿 還是可以講 老人都知道
作者: chigo520 (CHIGO)   2023-10-16 10:16:00
老人用語
作者: revsoc1917 (暗夜冷風)   2023-10-16 10:16:00
台灣確實比較少用,只看過中國人用過
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-16 10:16:00
那個急著往支那臉上貼的太好笑了吧...
作者: moritsune (君をのせて)   2023-10-16 10:17:00
我還真沒印象有在金庸裡看過,感覺金庸比這個流行時更早
作者: sealwow (seal)   2023-10-16 10:17:00
以前還蠻常聽到的,我覺得算是老人語w
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:17:00
那跟地區語言(或方言)習慣有關吧 辣塊媽媽只看字面完全
作者: Warheart ( ︶ 八 ︶ )   2023-10-16 10:18:00
台灣慣用語會被滲透取代 主因就是討論量跟資訊內容雙輸所以這種對內搞用語審核的行為實質上反而是在是加速支語化
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:18:00
不知道在講啥 他會流行不起來還真的就是因為是支語關係
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-10-16 10:19:00
屁ㄅ,連場外都沒在用了說YT很常見
作者: wain (wain)   2023-10-16 10:19:00
文中的嗆不是台灣理解的兩種意義,這個不是早年從台灣傳入中國的,應該是類似中國罵的日=幹,是他們從方言擴散出來的用語
作者: Tads   2023-10-16 10:19:00
支語警察都你這種水準 20年後你用的語法 大概也變支語了吧
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 10:19:00
華人就內鬥內行 外鬥外行阿 鬥自己人都蠻厲害的^^
作者: hsinhanchu (hsinhanchu)   2023-10-16 10:19:00
支語
作者: egg781 (喵吉)   2023-10-16 10:20:00
你要實質改變就去現實做點事,強過在網路上找支語
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:20:00
如果聽不懂在講三小的支語就流行不起來 那現在支語警察這麼忙是在抓什麼
作者: RX11 (RX_11)   2023-10-16 10:20:00
我是覺得這單純就兩邊都有同樣的用法而已
作者: Deltak (藍田五十弦)   2023-10-16 10:21:00
氣得夠嗆,累得夠嗆之類,印象中金庸裡應該有
作者: CAtJason (敬請見諒)   2023-10-16 10:21:00
我很少看到、我在中國網站看到 = 支語
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:23:00
不知道你想討論啥 如果你很堅持那是寫作專用語 我尊重我只是覺得這大概也不太會出現在台灣文學上吧台灣現實中聽不到 台灣文學中看不到 那是?
作者: CCNK   2023-10-16 10:25:00
很老的文體用法 7年級的有看過 某個時期流行一陣子
作者: dsa3717 (FishCA)   2023-10-16 10:26:00
嗆人有這麼少聽到嗎
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:26:00
我只想說 現實中沒講過 可能是寫作語不好當口語用 或年代久早就死語沒人用 拿這點判定一個詞支不支不適當
作者: msbdhdfceb (ゾン)   2023-10-16 10:26:00
我現實中聽到牛逼 台灣一堆人在用 牛逼是台語無誤
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:28:00
不然前面舉哈波例子 你要說2000年台灣已經被支化了嗎
作者: CCNK   2023-10-16 10:29:00
牛蜱
作者: Blazeleo819 (鴟夷子皮)   2023-10-16 10:30:00
是最ㄅㄧㄤ、的用語
作者: egg781 (喵吉)   2023-10-16 10:30:00
這書都幾年了,是那時候會看到的用法
作者: ivi (c)   2023-10-16 10:31:00
二三十年前流行過吧 幹譙龍時代?
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:31:00
真夠嗆這個詞 沒有滲透了誰也沒有取代了誰啊
作者: lolicat (貓雨果)   2023-10-16 10:32:00
很久以前的老人用語 印象還有在課本還是什麼小說看過 後
作者: g36maid (過膝襪學姐)   2023-10-16 10:32:00
老人
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:32:00
假使他是支語也沒有支化的問題啊就是一個偶爾會突然在文字載體上出現的詞奇怪啊上面有人說是北方內陸的用語怎麼你們就不信?
作者: StNeverRush (circlehuang)   2023-10-16 10:33:00
整天糾結是不是支語幹嘛 吃飽太閒?語言這種東西本來就會演化
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:34:00
因為這篇文就是在討論這個詞是哪來的= =沒什麼警不警察的問題 就是討論哪裡來的而已
作者: CCNK   2023-10-16 10:34:00
在一些老小說和一些文章應該還可以看得到 年代大概在1980-1990
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 10:34:00
有人一直想偷渡政治進來就是了 呵
作者: GaoLinHua   2023-10-16 10:34:00
太瞎了吧 囧rz
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 10:35:00
語言問題一律建議多讀點書
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2023-10-16 10:35:00
因為定義太寬了啊 照這樣說現在講的中文都算支語了
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 10:36:00
有本事就把台羅文這破東西弄成台灣官方語言
作者: goury   2023-10-16 10:36:00
大変ですね
作者: e2167471 (喬妹)   2023-10-16 10:37:00
那就是看自己的那條線在哪裡而已不是嗎 何謂支語又沒有操作型定義
作者: StNeverRush (circlehuang)   2023-10-16 10:38:00
要追溯那這邊每一句都是支語 先定義這邊說的支語是指幾年以後傳來台灣的
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 10:38:00
這種沒有明確定義的東西拿來討論單純就是丟火種想吵架
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2023-10-16 10:42:00
支語是他們自創的用法好嗎
作者: greg90326 (虛無研究所)   2023-10-16 10:43:00
84
作者: mycity (ゴミ丼實業坊)   2023-10-16 10:45:00
講話真夠嗆的....... 這已經變成老人語了嗎
作者: Cibo (【-Cibo-】)   2023-10-16 10:45:00
章魚哥會講啊
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2023-10-16 10:47:00
遷台帶來的支語 你要算他支語也不是不行
作者: shinjangli (阿良)   2023-10-16 10:47:00
自己中文不好,不用急著跳出來跟大家自我介紹
作者: nobady98 (1+2=3)   2023-10-16 10:52:00
大変だ,中國就會翻譯成夠嗆的,跟樓上那個用法不一樣
作者: T4173 (Tomsnake)   2023-10-16 10:52:00
現在是欺負老人嗎,自己不認識就是支?
作者: MarcoChieh (Chieh)   2023-10-16 10:52:00
用台語唸就知道了
作者: kiergh (小香)   2023-10-16 10:55:00
拜託支語警察多讀點書好嗎
作者: lisyu (游小蝦)   2023-10-16 10:56:00
這句老到被當支語了喔,以前算流行語耶
作者: yukn732 (archer)   2023-10-16 10:56:00
蛤?老派用法被說支語?西恰不是都老人嗎?
作者: yuffie (菜刀眼金髮控參上)   2023-10-16 10:58:00
這是老派用語,非支語。意思跟用法都不同
作者: sake790620 (Aya)   2023-10-16 10:59:00
好啦支語啦 中文本來就支語
作者: q0000hcc (仙草俠)   2023-10-16 11:02:00
反串你
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2023-10-16 11:02:00
之前就說要當支語警察的一律先貼國文分數
作者: kashi29 (樫)   2023-10-16 11:04:00
看到支語會全身發癢充滿攻擊性的話建議看醫生 肯定是生病
作者: longlifenoc (長壽麵)   2023-10-16 11:04:00
說感覺很少看到,然後抓這本書問說這是常用詞語嗎
作者: npc776 (二次元居民)   2023-10-16 11:05:00
說啥 舔支語有薪水領 當警察可沒有阿
作者: jason1515 (SoSho)   2023-10-16 11:06:00
印象中不是 但是是很老的用法
作者: staco (staco)   2023-10-16 11:06:00
讓人很難忍受的用法也是老早就有了,當年可沒多少支語警察
作者: a22880897   2023-10-16 11:07:00
我吃麵如果胡椒加太多 也會說真夠嗆的
作者: socurlycurly (56不能亡)   2023-10-16 11:07:00
大変だった
作者: chith (74)   2023-10-16 11:09:00
這篇文讓我覺得自己真的老了...
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2023-10-16 11:13:00
夠嗆這個詞,應該有快二十年以上的歷史了吧……
作者: dog51485 (38MEIMEI)   2023-10-16 11:15:00
作者: ASAKU581 (龜蛋)   2023-10-16 11:16:00
說沒聽過的只是不夠老
作者: a22122212 (阿公)   2023-10-16 11:16:00
很久以前就有了
作者: skuderic (BLACK)   2023-10-16 11:19:00
是老用法
作者: chris0694 (理想)   2023-10-16 11:23:00
可憐
作者: pov (pov)   2023-10-16 11:24:00
菜逼巴
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2023-10-16 11:27:00
我游泳的時候不小心吃到水也會說真兒夠嗆兒的兒
作者: s910928 (很少人叫我仙貝)   2023-10-16 11:29:00
只是比lkk還老而已
作者: pttmybrother (ptt我大哥)   2023-10-16 11:31:00
滾去讀書

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com