[FGO] 矛盾在日語中是很艱澀的詞彙嗎?

作者: remmurds (Stronghold)   2023-08-21 11:31:03
如題
龍娘的幕間物語有這麼一段對話
https://i.imgur.com/EOl6ttg.jpg
但矛盾應該是日本中學的故事成語標準教材吧?
韓非子的典故
https://youtu.be/nDb59WApE-c
所以矛盾真的是很難的詞彙嗎?
還是只是御主諷刺龍娘而已?
有謎有卦
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2022-08-21 11:31:00
有問題的不是矛盾,是竜娘
作者: efkfkp (Heroprove)   2023-08-21 11:32:00
那句是在臭她是小學等級笨蛋的意思吧?
作者: poggssi (冠軍車手321)   2023-08-21 11:32:00
日本高中才在學楓橋夜泊,你說呢
作者: alienfromy (阿蓮奈拉)   2023-08-21 11:33:00
國中等級詞彙,但龍娘在御主心中是國小生
作者: SangoGO (隱世的外來人Lv.1)   2023-08-21 11:33:00
對日本屬於異國典故,就像你在台灣說「下貓下狗」
作者: qoo60606 (凜)   2023-08-21 11:33:00
這是在嗆吧
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2023-08-21 11:34:00
龍娘不是小學生嗎
作者: Bugquan (靠近邊緣)   2023-08-21 11:34:00
下貓下狗,根本就沒在用了
作者: gaym19 (best689tw)   2023-08-21 11:34:00
有問題的不是矛盾 是龍娘
作者: kirimaru73 (霧丸)   2023-08-21 11:35:00
日本沒有這種原生的無良老闆&奧客嘴砲故事啊
作者: linzero (【林】)   2023-08-21 11:36:00
漢字算是相對比較難的吧
作者: a33356 (Slaanesh's Champion赤卡)   2023-08-21 11:37:00
這老闆也沒到無量吧,就像現在有店會掛「不純砍頭」一樣結果就有無聊客人上門說「真的要砍頭,你說的喔」
作者: kirimaru73 (霧丸)   2023-08-21 11:38:00
「不純砍頭」至少是單一廣告,這老闆直接掛雙向廣告而且必有一虛假,都可以直接告發求償了如果客人向兩家不同店買然後互捅,那才真的是無聊客人
作者: qk3380888 (小官)   2023-08-21 11:40:00
作者: Yenfu35 (廣平君)   2023-08-21 11:50:00
https://www.ptt.cc/bbs/LAW/M.1413042278.A.DD5.html回kirimaru73,請看拙文如上。
作者: GodVoice (神音)   2023-08-21 12:00:00
矛盾 這個東西 聖鬥士星矢用過 星矢打紫龍的時候應是這樣破了紫龍的拳和盾 之後紫龍的拳和盾就變成笑話
作者: dbr623 (高機動鋼球)   2023-08-21 12:04:00
是在臭龍娘竟然會國中程度的詞吧
作者: fman (fman)   2023-08-21 12:04:00
"下貓下狗"最近改為"貓狗雨"最近才有氣象人員在用而已重點是一般人看到就知道什麼意思,就已經進入台灣文化
作者: kpg0427 (長的不高又不帥)   2023-08-21 12:48:00
下貓狗有國中程度的英文就應該知道吧?還是說現在國中生不用背英文片語?(狄克生之類的)
作者: Vulpix (Sebastian)   2023-08-21 12:52:00
矛盾,逆轉很多嗎?
作者: afunlife (維特的紅茶)   2023-08-21 13:53:00
說不定老闆不是被問的啞口無言,而是矛盾相撞的話會發生很可怕的事情,所以他不敢說出來。
作者: Gouda (gouda)   2023-08-21 13:54:00
逆轉一開始就有啊 但學的是假名ムジュン 跟漢字或典故能不能對起來就看人了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com