Re: [閒聊] 為什麼英皇這麼陰險 地位還穩如泰山?

作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2022-06-21 13:19:26
※ 引述 《yang560831》 之銘言:
: 大英帝國的奠基者之一
: 英國女皇伊莉莎白一世
伊莉莎白一世從來都不是女皇欸
你是不是在影射什麼啊
她從來都是女王而已
https://i.imgur.com/xunfH2X.jpg
查Elizabeth the first empress
你會找到的叫伊莉莎白的女皇只有俄羅斯羅曼諾夫王朝的伊莉莎白女皇而已
歷史雲
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2022-06-21 13:20:00
戰爭預備--王 皇 帝 的定義為何
作者: metz1552 (梅斯的黃色砂岩)   2022-06-21 13:26:00
英皇是香港那邊的叫法吧,把王和皇混用了。看賽馬,只要是以英國君主命名的賽事,在香港全部被翻譯成英皇XX錦標或女皇XX錦標。實際上英國君主有資格稱皇的只有維多利亞、愛德華七世、喬治五世、愛德華八世、喬治六世,但他們不是英國皇帝,而是印度皇帝。印度獨立後,英國君主就不再是皇帝了。
作者: lungyu (肺魚)   2022-06-21 13:27:00
是king和emperor的差別
作者: C4F6 (C4F6)   2022-06-21 13:29:00
原來是指香港跑馬那個英皇
作者: wert   2022-06-21 13:33:00
維多利亞女皇表示…
作者: Aslada (Aslada)   2022-06-21 13:33:00
被別人說打臉就隨便找理由開另一篇,太有趣了吧
作者: e5a1t20 (吃飯)   2022-06-21 13:35:00
把Queen翻譯成女皇 也沒什麼問題吧 反正是語言習慣問題
作者: x851221 (SuperDog)   2022-06-21 13:35:00
歐洲那邊的王比較像諸侯吧 皇就是統治好幾個國家的 像權利遊戲 有什麼北境王 風暴王但還是要對君臨上貢
作者: yang560831 (喬尼‧喬斯達)   2022-06-21 13:38:00
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2022-06-21 13:49:00
認真來說的話 中文的"王"才真的原本是大諸侯的意思
作者: metz1552 (梅斯的黃色砂岩)   2022-06-21 14:02:00
維多利亞女皇這個翻譯是正確的,因為她後期頭銜是Empress of India

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com