[問題] 為什麼歐美實況主玩日廠遊戲,還是用英文

作者: sagatgod (本佛渡你)   2022-06-19 20:32:58
為什麼歐美實況主玩日廠遊戲,還是用英文語音?
像那個FF7 re
就算完全聽不懂日語,也可以聽得出來克勞德日配和英配水準完全不同一個檔次
日配能展現出那種冷漠、興致缺缺的態度
英配反而變成陽光男孩那種感覺,差很多
就連跟日本敵對的韓國玩家,也是開日文語音在玩
那歐美實況主開英文語音又搭英文字幕這樣多此一舉,還聽不到配音精髓
到底算什麼意思?
作者: IceCococaca (嘟嘟魯)   2022-06-19 20:34:00
看電影就知道
作者: JACK90142 (JACK90142)   2022-06-19 20:35:00
就像網飛中文翻譯很爛,你還是會開字幕看一樣
作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。)   2022-06-19 20:37:00
歐美他們看動畫也都不聽日語的 都看英配版 很多人這樣
作者: nh60211as   2022-06-19 20:37:00
很多實況主調語音字幕是給觀眾看的
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2022-06-19 20:38:00
他開心
作者: biggood20708 (Neoli)   2022-06-19 20:38:00
習慣啊!台灣看韓劇不是也一堆看中配
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2022-06-19 20:39:00
https://youtu.be/b4Qn0_KN-do不然你想看完全聽不懂遊戲語音的人玩遊戲嗎?
作者: gargoyles ('''''')   2022-06-19 20:40:00
國中的時候也覺得只有日配才是高大上 理解你的想法
作者: KudanAkito (司令官 私がいるじゃない)   2022-06-19 20:40:00
觀眾看不懂馬上就跳出去了
作者: stardust7011   2022-06-19 20:41:00
就習慣,我看芙蓮玩獵逃驚魂用日配也是不習慣
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2022-06-19 20:41:00
九樓:「玩遊戲就要玩日配,我也曾經有過這麼想的時期。」
作者: sagatgod (本佛渡你)   2022-06-19 20:42:00
聽不懂,所以要開字幕給觀眾看阿,但語音是什麼沒差吧,為何不選最貼近原作想展現的效果的
作者: gargoyles ('''''')   2022-06-19 20:43:00
要去掉支語也請不要省略掉國中時期
作者: stomachache (胃痛)   2022-06-19 20:43:00
玩遊戲不就是打發時間 語音什麼的無所謂吧
作者: honeygreen (蜂蜜綠茶)   2022-06-19 20:43:00
你以為為甚麼英文遊戲去日本要有日文吹替 一樣意思
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2022-06-19 20:43:00
因為觀眾更多是不看字的
作者: hoe1101 (摸摸)   2022-06-19 20:43:00
就像DMC跟RE開日文語音我也不懂在開啥
作者: gaym19 (best689tw)   2022-06-19 20:44:00
爽啊
作者: StevoWu (遁地神探)   2022-06-19 20:44:00
英配愛麗絲其實很讚
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2022-06-19 20:45:00
畢竟英配比日配好很多
作者: hoe1101 (摸摸)   2022-06-19 20:45:00
RE日配就是有種詭異的出戲感,再來日文尖叫都會叫過頭
作者: QAQKUKU5566 (被涼麵燙傷)   2022-06-19 20:45:00
歐美比較沒有看字幕的習慣 人家高興用英文語音
作者: as3366700 (Evan)   2022-06-19 20:45:00
他們都聽習慣了吧 平常連字幕都沒有都是用聽的
作者: yabibear (yabi)   2022-06-19 20:46:00
我看別人實況英配也到陽光吧...沒
作者: protess (釣魚宗師)   2022-06-19 20:47:00
關你屁事 關我屁事.jpg
作者: hoe1101 (摸摸)   2022-06-19 20:47:00
明顯是西方人主角但日配能接受的遊戲就MGS吧
作者: AN94 (AN94)   2022-06-19 20:47:00
問他們啊 在這裡問只有靈媒會回
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2022-06-19 20:49:00
實況要照顧受眾啊 觀眾幹麻跟你聽日配
作者: mod980 (玖八靈)   2022-06-19 20:49:00
COHH有回答過 可以去找影片
作者: hoe1101 (摸摸)   2022-06-19 20:50:00
然後FF系列通常文本日文英文是不同的
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2022-06-19 20:50:00
有些人是開著聽當廣播呀
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2022-06-19 20:53:00
作者: l2022134679 (BlackBall)   2022-06-19 20:59:00
我小學也曾看沒有日本每部電影都要日配,理解你的想法
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2022-06-19 21:00:00
關你屁事
作者: weister (weister)   2022-06-19 21:00:00
沒有看字幕的習慣吧
作者: wave7410 (ads7849)   2022-06-19 21:01:00
不想看字幕啊
作者: letoh (我)   2022-06-19 21:04:00
不懂遊戲語音的人玩遊戲情況,不就大小姐玩hitman那樣嗎XD
作者: willieteii (TEII)   2022-06-19 21:06:00
文化不同包含日本 也是從小開電視都是除非特殊腔調不然都沒有字幕日本也超多好萊塢電影都日配像台灣這種不管怎樣都要全字幕的觀影習慣真的不多
作者: roc074 (安安)   2022-06-19 21:07:00
因為美國人不會講日文
作者: a05150707 (Tw)   2022-06-19 21:08:00
有些本地語言配音不見得差中文是配起來就不順耳 所以才少聽
作者: speed7022 (Speed7022)   2022-06-19 21:12:00
不習慣看字幕,不過有聽說外國人習慣字幕後反而愛字幕中配也沒有不順耳,我覺得反而是配音員太少
作者: moon1000 (水君)   2022-06-19 21:13:00
ff日英配的角色性格都不一樣了 同人都能是猜到是哪版的
作者: geniusw (silence)   2022-06-19 21:14:00
關你屁事
作者: eric23658 (億載金城武藤遊戲)   2022-06-19 21:15:00
關你屁事
作者: bomda (蹦大)   2022-06-19 21:16:00
管很多
作者: rockheart (優しい風 )   2022-06-19 21:21:00
xb的英配倒是很不錯
作者: rich22084 (Siro)   2022-06-19 21:22:00
人家不會作賤自己的母語,也不會刻意捧日本
作者: orca1912 (翻滾虎鯨)   2022-06-19 21:42:00
不看字幕
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2022-06-19 21:54:00
可是XB2的英配……尤其XB2的日配很強,讓英配和日配的差距又更大。
作者: wylscott (林 佳樹)   2022-06-19 22:01:00
因為只有台灣人很習慣看字幕 外國人喜歡用聽的
作者: mrlucas8891 (小拉達守羌)   2022-06-19 22:20:00
歐美本來就有sub/dub兩派
作者: SsuWeiYuan (肆惟)   2022-06-19 22:35:00
有種說法是台灣人習慣看字幕所以在語言聽力方面很弱…
作者: johnli (囧李)   2022-06-19 22:39:00
xb2主要男角都是最頂層的聲優 女角名氣比較低但實力也都很強
作者: PulleyMouse (普利茅斯)   2022-06-19 22:40:00
語言差異,因為中文是表意文字,所以用看的比用聽的有效率
作者: johnli (囧李)   2022-06-19 22:45:00
去年日本某個性感聲男聲優投票前5名4個都xb2主要男角
作者: w0806x (w0806x5566)   2022-06-19 22:56:00
標準鍵盤指揮部發言
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2022-06-19 23:15:00
我玩日本遊戲也常聽英配 怎樣
作者: sleep30hours (一天超過30小時的睡)   2022-06-19 23:18:00
XB2主要男角有這麼多喔?下野雷董+中村滅+櫻井真+社長阿龜,剩下的還有誰啊?
作者: shindeiru (shindeiru)   2022-06-19 23:37:00
台灣人連中文影片都要上大字幕了...
作者: oasis404 (綠洲404)   2022-06-19 23:50:00
就像日本進外國電影一堆日配一樣
作者: johnli (囧李)   2022-06-19 23:56:00
馬爾貝尼是諏訪部順一 下野聲音跟這投票比較無關 宮野雖然也有 但只是稀有神劍不是主要角色
作者: TaiwanFight   2022-06-20 00:31:00
因為有英配 一堆遊戲都沒台語客語配音 不然也會很多人選台客配音而不是日配吧中配也就最近才剛剛開始發展
作者: ikuiku1919 (紫)   2022-06-20 00:56:00
日本玩遊戲也是都選日配啊,之前想找vt玩巫師的影片都是日配,好像是他們沒有看字幕的習慣?
作者: D44NFY (腦殘)   2022-06-20 01:14:00
華人才習慣聽原文看字幕 甚至這幾年只剩台灣人有這習慣了
作者: AdjuChase (紫米拿鐵)   2022-06-20 01:25:00
我猜啦 他們習慣看畫面聽聲音 不像台灣人都要花一點心力在看字幕上
作者: bluesix4722 (GoodMeLuck)   2022-06-20 01:57:00
「中配很崩!」
作者: deolinwind (某F)   2022-06-20 02:29:00
因為他們只聽語音 所以廠商會要求自己出英配才能上
作者: knight72728 (Kenkata)   2022-06-20 05:02:00
下篇:台灣人看歐美電影幹嘛聽中配

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com