作者:
dzwei (Cout<< *p << \n ;)
2022-01-24 02:05:14這是這季公主連結的老婆咲戀
https://i.imgur.com/Pl0yLcO.jpg
讓我們看看這個錯誤的翻譯
讓笑戀老公們多憤怒
https://i.imgur.com/v95kUSl.jpg
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-01-24 02:13:00咲字又不是什麼罕字
作者:
RamenOwl (星爆拉麵肥宅)
2022-01-24 02:13:00經典
作者:
dorydoze (dorydoze)
2022-01-24 02:14:00哪家那麼兩光
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-01-24 02:14:00應該說異體字字典有收錄的都要能打出來才對
雖然不是要幫翻錯護航,但有字型沒咲還蠻常見的我記得這案例是因為那字型沒咲,所以才換字
作者:
dorydoze (dorydoze)
2022-01-24 02:16:00欸,是直營喔.....
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2022-01-24 02:16:00好的 笑戀
作者:
dalyadam (統一獅加油)
2022-01-24 02:18:00代理商果然爛
不是打不打得出來的問題,是台版用的字型無法顯示「咲」這個字硬要用咲大概也會變問號或是變空白ANIMAX是編碼問題,衛星字幕打不了和製漢字
作者:
goodman (沒事還是別亂推文)
2022-01-24 02:31:00換字型啊幹
那個編碼的字庫很少,常常要換字的(苦笑)如果能把字幕壓在影片上就沒這個問題了
如果沒有更新了話 在比較早版本的日本漢字有些是無法顯示的
「咲」為「笑」的異體字,日文兩個字也有同樣的意思所以並不是隨便換字,算是沒辦法中的辦法
作者:
CostDown (BigBoss)
2022-01-24 03:02:00可是都202x年了耶
作者:
NARUTO (鳴人)
2022-01-24 03:03:00內政部戶政用字CNS 11643有收錄「凪」2022年了 總該有點進步了吧
作者:
CostDown (BigBoss)
2022-01-24 03:27:00吾○呼世晴與鬼舞○無慘 會被用什麼字替代?
作者:
Vulpix (Sebastian)
2022-01-24 03:27:00換新細明體應該沒問題的啦!
作者:
CostDown (BigBoss)
2022-01-24 03:31:00作者:
donkilu (donkilu)
2022-01-24 04:01:00超級氣
作者:
DEGON (你先聽我講一句就好)
2022-01-24 04:54:00咲死
作者:
Twiz (Twiz)
2022-01-24 04:59:00經典
作者: CCNK 2022-01-24 07:56:00
@ CCNK,不是打不打得出來問題,是能不能顯示的問題
作者: vacuesen (aeros01) 2022-01-24 08:41:00
"笑"其實沒翻錯
作者: generic (generic) 2022-01-24 09:42:00
好兇XD
作者:
gm3252 (阿綸)
2022-01-24 09:53:00這沒翻錯吧,只是很難看沒錯
作者:
madaoraifu (沒有反應,就是個Madao。)
2022-01-24 10:01:00咲死
這個算翻錯啊 雖然中文兩者通同字 在日文也算有同義但最重要的一點 在so-net其他代理遊戲有使用"咲"戀同系列作品同代理商 名字搞到不一樣是不被允許的而且電腦科學在進步 編碼問題早該解決了又不是妹妹公主那年代
作者:
madaoraifu (沒有反應,就是個Madao。)
2022-01-24 10:28:00說真的,字體缺字才是問題,只能看開發商有沒有更新
作者: jl50491 (那個章) 2022-01-24 10:28:00
好氣好氣
作者: as80110680 2022-01-24 11:21:00
日文哪裡同意 == 願聞其詳
①さく。花が開く。 ②わらう。 [類]笑by goo辞書 還有一些網站也有提到這是"笑"的古字所以硬要說 確實算同義 只是今義幾乎只用在開花有點像說 那裏=哪裡 但現代文沒有人會寫那裏就以很寬容的角度考據是可以這麼說 這樣
作者:
Vulpix (Sebastian)
2022-01-24 12:19:00可是會有很多人把哪裡寫成那裡,看得眼睛很累。
作者:
thatblue (本土轟炸機)
2022-01-24 12:53:00saki die
作者: cat5672 (尾行) 2022-01-24 13:16:00
咲死