Re: [閒聊] 8年級對於超人力霸王的了解?

作者: eric2016 (eric2016)   2021-12-12 14:03:17
原文恕刪。
我八年級前段班的,很早入坑也很早退坑,按幼時印象2000年前後,是在華視每週四傍晚
5:30播放國語配音的力霸王帝納,那時華視直接把片頭曲砍掉,片尾曲有保留日文原版。
同期昭和力霸王劇場版是在衛視電影台播放的,且都是日文原版發音,只能看字幕,有大
戰怪獸軍團、力霸王物語兩部,其餘有傑斯及平成版賽文等。
而迪卡是在往後些三立都會台播放,印象是週一至週五下午4:30,然後重播一輪,同樣是
國語配音,但保留日文原版片頭及片尾曲。
再更往後,華視開始於原來帝納的時段播放蓋亞,此時我就沒啥在追了,同期帝納變成在
衛視中文台週六傍晚重播,但不同於華視而增加中文版的片頭曲(應該就是謝霆鋒唱的那
首);也曾在此時的東風衛視見到播放帝納與迪卡那部光之巨人劇場版。
最後又有一波,是在緯來電影台播放平成至高斯的一系列力霸王劇場版,應該是木棉花的
國語配音版,沒有昭和力霸王在內。
至於譯名問題,我能保證2000年前後的台灣正式授權代理都採用鹹蛋超人這個戲謔的譯名
,而非某些晚入坑但急於正名者所謂的盜版時代云云。那時電視台播放的國語配音是鹹蛋
超人,衛視電影台播放昭和系列日文原配的節目名稱也寫鹹蛋超人,就連木棉花的錄影帶
、光碟標題更是,不過其國語配音本身的確有不少作品只用力霸王而已。
不過可以作證的是當時人手一本、更早於平成代理授權進來台灣以前便由陽銘出版社製作
的《宇宙超級怪獸圖鑑》(民國81年出版)就完全不見鹹蛋超人的字眼。
高斯以後的力霸王我基本上全不認識,多年前再接觸時,感想是円谷怎麼把這個系列愈做
愈奇怪,本來還算少年向且偶有成人向的,變成完全兒童向,造型怪異、各種平行宇宙交
會然後一堆動畫特效大亂鬥,那時有見到卡通頻道有播放一陣子但我看不下去,更不用說
這幾年更新的系列。
所以加上現在流行的中國譯名奧特曼,只會讓我想到後平成時代的兒童向大亂鬥系列。
我不是在詆毀,只是懷念自己以前入坑處於平成三部曲及昭和系列當道的黃金時代,那時
力霸王的劇情深度、模型爆破、插曲配樂等,真與今日風格及水準擁有極大差異。
當然啦,我也能理解円谷後來的操作是為了收入,更何況硬派的風格也無法重複再三,舊
的觀眾流失(覺得老套)、新的觀眾(兒童)不來。
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2021-12-12 14:10:00
路過問一下 鹹蛋超人到底有沒有官方認可過?
作者: karta513165 (人生如戲全靠演技)   2021-12-12 15:19:00
DVD也是寫鹹蛋超人

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com