[閒聊] 九把刀跟朱學恆誰比較可惜?

作者: wvookevp (ushiromiya)   2021-05-03 01:45:47
目標小說之王的日產五千字
魔戒譯者兼奇幻文學推廣人
兩人後來都有了各自的新副業(電影和政論)
現在來看
哪邊開了副業讓人比較惋惜?
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 01:47:00
刃太應該比較爽一點
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-05-03 01:47:00
朱學恆有段時間很愛去高中演講
作者: mikemagic88 (Mikemagic88)   2021-05-03 01:47:00
痞子蔡
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-05-03 01:47:00
朱吧,反正九把刀後面不是爛掉了??
作者: cycy771489 (曾經的信徒)   2021-05-03 01:47:00
他們不搞副業還有不錯的名聲
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-05-03 01:48:00
不過九把刀後面比較爽應該是真的
作者: astinky (此方のことが大好きだ!)   2021-05-03 01:49:00
兩個都蠻失敗的
作者: lunhsuan (虛無飄渺)   2021-05-03 01:49:00
人家還是一樣賺錢阿除了我們會認為他們做人失敗
作者: mikemagic88 (Mikemagic88)   2021-05-03 01:50:00
朱學恆有段時間還算是KOL呢
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 01:50:00
高中時聽過朱學恒演講的路過不過看到他跑去當名嘴的表現就…
作者: intela03252 (intela03252)   2021-05-03 01:50:00
兩個差太多了吧,九把刀是創作者,導演也只是衍生工作
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 01:51:00
他那時候的群眾魅力是真的很強
作者: redsa12 (哈吉米)   2021-05-03 01:51:00
刃太吧 當年是真的有很正面的影響力
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 01:51:00
朱整體比刃太好太多,刃太根本不愛自己作品,一堆爛尾、斷尾
作者: qwert61310 (qwert61310)   2021-05-03 01:52:00
魔界譯者聽起來像幽遊白書的人物
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 01:52:00
九把刀的問題是作品爛尾還有負面新聞
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 01:52:00
朱在推廣奇幻文學部分則是有始有終、功不可沒
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 01:54:00
我記得龍槍也是朱翻譯的
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 01:57:00
朱在翻譯很用心啊,在他之前的翻譯版本根本慘不忍睹
作者: ARNOwww (阿諾笑)   2021-05-03 01:57:00
朱的演講在高中算數一數二有趣的 其他都是一堆聽到想睡的宣導
作者: aiglas0209 (aiglas)   2021-05-03 01:57:00
推龍槍
作者: King5566 (王者56)   2021-05-03 01:58:00
朱翻譯貢獻很大
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2021-05-03 01:58:00
刃太爛歸爛 跟朱學恒比還是樂勝吧
作者: ParkChanWook (朴贊郁)   2021-05-03 02:00:00
刃太版權費屌打吧
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:00:00
拍電影也還好吧 他愛拍就拍 問題不是這個
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:00:00
記得當年高中同學看朱的信箱名稱直接講:「有夠中二的」我記得那個時候聽到名人來演講原本很期待 不過實際聽完覺得其實沒講到啥 現在想來,套一句對岸的話就是高大上,台灣叫做打高空
作者: DarkKnight (.....)   2021-05-03 02:02:00
朱是翻譯 九把是創作 我個人覺得創作比較屌
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:02:00
刃太算了吧,一手好牌玩到爛,對台灣的文學界也沒啥貢獻。朱只是政治立場太鮮明又顏色錯誤,不然整體貢獻都是顯而易見的,翻譯魔戒的版稅也捐出500萬
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:02:00
九把刀可惜了,如果能把一些作品好好收尾了就好了
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:03:00
不過好可惜喔 也不是顏色錯誤的問題 他的名聲是從成衣商開始被嘴
作者: korzen (GuitarKai)   2021-05-03 02:03:00
朱在演講時的內容跟在政論節目上根本是兩種人格lol
作者: DarkKnight (.....)   2021-05-03 02:04:00
九的作品 我看過覺得還行 起碼有娛樂價值XD
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:04:00
朱無感,翻譯就是翻譯,魔戒這種等級的他不幹其他人也會幹
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:04:00
刃太作品娛樂價值很高啊,問題是爛尾、斷尾
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2021-05-03 02:05:00
推文有人講九把刀屌打朱學恆,也有人講朱學恆屌打九把刀,你們要不要先去打一架啊?
作者: DarkKnight (.....)   2021-05-03 02:05:00
不過他外遇後 他寫的愛情小說 就覺得 小說只是小說...
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:05:00
快思慢想:……?
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:05:00
問題之前有人幹了,慘不忍睹啊XDDD刃太就是外遇自毀人設,所以怪不了別人給他如此負評
作者: ggbi4zzz (腥鮑氣流讚)   2021-05-03 02:06:00
每個人本來感覺就不一樣啊…個人是覺得刃太比較可惜
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:07:00
說起來 國中是個很神奇的時代 九把刀、飢餓遊戲、國王遊戲、波西傑克森都算當時的潮書
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:08:00
要講差別很明顯啊,九把刀大部分是因為他的作品關注他,朱是嗎?
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:08:00
幹嘛打架?民主社會自由表達個人意見不是很正常的嗎?理性討論我覺得很好啊,彼此交換論點、想法
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:09:00
徹底把作者已死這句話弄回去的男人XD 證明作者也是創作的一部分
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:09:00
打高空先不論,朱在演講時算很會營造氣氛的
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:10:00
朱不談政治沒幾個人知道他翻譯魔戒啦,哈利波特翻譯者如果去談政治也是另一個媒體宅神
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:10:00
刃太早期可能是因為作品啦,後期的話就科科www朱翻譯魔戒沒幾人知道?平行時空嗎?
作者: lexmrkz32 (SayHi)   2021-05-03 02:12:00
我覺得都沒什麼好惋惜的,都紅過也都把自己掏空賣光了現在不紅也是正常的
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:12:00
朱當時演講提過翻譯開放式課程的計畫我覺得滿吸引人
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:13:00
刃是前面有作品,後面的私德崩壞才有趣味,邏輯要清楚
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:13:00
朱還沒成為名嘴之前就因為翻譯、推廣奇幻文學廣為人知啦
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:13:00
這2個都是自作孽不可活的最好例子
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:14:00
朱入大眾視野跟一般名嘴差不多
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:14:00
朱去搞政論,被人看破手腳,我覺得比九把刀還爛爛到不能再爛的那種,但他爽就好,有錢領通告費比我們在這邊推文評論
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:14:00
刃太私德有啥好趣味的,一直說他最大問題在爛尾
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:15:00
包刮一些造謠吸版面都是名嘴標配了公眾人物的八卦本來就很有趣啊新聞都在爆,全民都在笑是正常的事
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:16:00
個人只討論對於文學方面啊,要扯政治去隔壁版我在西洽沒有錯吧?應該不是八卦版
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:18:00
你所謂朱之前很有名是多有名?隨便路上有人認識的程度嗎?
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2021-05-03 02:18:00
朱某個人的OO傾向註定讓他的名聲越來越糟,當然對有些人來說這些都是XX迫害不是他的問題
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:18:00
內容就是討論副業了,不講現在不然要講哪時期的副業
作者: cmotpetb (鏡花水月)   2021-05-03 02:18:00
不懂你搶著幫別人的人生可惜幹嘛
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:19:00
另外如果不看魔戒不看奇幻,九把刀的知名度是大於朱的
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:19:00
有在接觸奇幻文學的都一定知道朱啊,這有什麼問題?
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:20:00
你在這裡問,當然大家都知道朱是誰,你現在把這問題拿去問女性或問潮潮答案大概就不同了
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:22:00
魔戒電影出來之後很少人會不知道魔戒吧
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:22:00
看魔戒也不一定知道朱好麻
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:23:00
你知道魔戒 知道小說 不會知道譯者是誰啊
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:23:00
所以我只論文學方面,朱根本沒啥可惜的啊,推廣這麼成功。刃太一堆爛尾,才是真正可惜
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:23:00
某5566你說要講政治去隔壁可是你開頭就扯顏色欸
作者: firezeus (黯然銷魂砲)   2021-05-03 02:24:00
朱不是賣衣服的嗎
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:24:00
不信去問看哈利波特的知道彭倩文的有幾個
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:25:00
有點忘記原因 不過朱作為魔戒譯者真的有名 當時就覺得很奇怪 為啥翻其他東西的人就不有名 要特別tag這位
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 02:25:00
這年頭連成衣業者都有人吹了 wwwww
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:25:00
我只是帶過而已,講的重點是顏色嗎?
作者: zxc6422000 (qwesight)   2021-05-03 02:25:00
丸太的都恐吧 硬要塞一個魔王進來又沒做好 不然其實還蠻有趣的
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:26:00
「只」討論文學方面 這是你說的喔
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:26:00
我第一次知道朱也是有人提到他翻譯魔戒 嗯災 就他特別
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:26:00
我一直都只強調朱在奇幻文學的貢獻,其他他私人問題在此不論
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:28:00
事實朱就靠評論政治紅的,媒體封他宅神也是因為這樣,他不評論政治就另一個彭倩文而已,不錯的翻譯者但也記不住
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:28:00
仔細想想真的蠻匪夷所思的 當時他好像只被嘴成衣商而已 到底特別提他幹嘛而且我們那年齡層的 絕對是哈利波特>飢餓遊戲>魔戒結果前面兩個譯者沒人特別提過
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:29:00
因為奇幻文學以前是小眾..小眾文化的推廣者當然有人尊敬他
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:29:00
他只當所謂的奇幻文學推廣者誰理他當什麼商啊
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:29:00
看起來就是年齡層的認知問題
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:30:00
而且最詭異的是 我記得我第一次知道魔戒 就是魔戒的譯者是朱這條消息開始的 超級問號
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:30:00
就算是哪個年齡層刃太知名度也是比成衣業者高吧
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:31:00
突然有點好奇frag大是哪個年齡層的
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2021-05-03 02:31:00
開副業算什麼,有人先開嫩妹再換開正妹才4爽
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:31:00
哈利波特本身就紅到翻了...誰會去吹譯者的貢獻
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:31:00
這倒是 哈棒傳奇在國中時代是和國王遊戲熱門度同級別的
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:31:00
哈利波特當紅那個年齡層差不多2x 3x吧
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:32:00
紅到翻的東西,你不翻譯也有別人搶著翻
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:32:00
因為台灣奇幻文學推廣入大眾視野是哈利波特的電影
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:32:00
我會知道魔戒是從電影開始,再回去看原著
作者: DarkKnight (.....)   2021-05-03 02:32:00
朱個人覺得政治涉入過深
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-05-03 02:32:00
朱對奇幻文學的貢獻滿大吧,現在的一些專有名詞不是他們翻譯的嗎?
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:32:00
末代基測
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 02:33:00
基本上PTT全盛時期就在的人 都是嘴朱成衣業者吧反而是吹朱仔不知道是哪來的
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:33:00
魔戒三部曲我那個時候算是有稍微熱一下啦,但就真的只是熱
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:33:00
而且作品有名歸有名誰會特別去在意翻譯的人是誰
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 02:34:00
我那個年代 魔戒大家都馬看電影了 誰在看翻譯小說...
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:34:00
朱知名度開始變高本來就是開始扯上政治之後
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:35:00
ㄟㄟ 登入一千多次的人憑什麼談PTT全盛時期阿巴哈BBS都沒用過吧
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:35:00
X大說到重點了,而且魔戒是公認非常難翻譯的
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:35:00
刃太是近幾年搞臭的 不然根本白到發亮
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:36:00
他的貢獻就是在電影沒紅之前,願意去推廣
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2021-05-03 02:36:00
看完電影很快就退燒,怎麼感覺拿來形容現在一樣無違和
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:36:00
當然無違和 以前有蛋塔 之前有髒髒包
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:37:00
看奇幻小說這個風潮是哈利波特帶起來的
作者: KhazixIsLife (oO卍煞氣@卡力斯卍Oo)   2021-05-03 02:37:00
借問蟬堡還有下文嗎 還是也斷了
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:37:00
老實說在聽到他的演講之前我也只知道他是翻譯魔戒的之後看到有關他的新聞時是他跑去嗆孫維新那之後對他的觀感就很差
作者: cycy771489 (曾經的信徒)   2021-05-03 02:38:00
所以「宅神」到底是誰封的?
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 02:38:00
所以我總結一下 現在就是有一票不知道哪來的老人在當吹朱仔囉?
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:38:00
他扯上政治後的新聞幾乎都負面的吧宅神就媒體在吹的啊
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:38:00
不知道誰封的,那稱號在他當名嘴前就有了早期他就只是個阿宅,本來就白到發亮
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:39:00
所以朱沒搞主業前沒名氣是有原因的,因為真正讓台灣人去誠品假掰看奇幻小說的推手是哈利波特
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:39:00
扯上政治之前根本沒人這樣捧
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:39:00
奇幻小說的確是哈利波特比較大眾飢餓遊戲我就不清楚
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2021-05-03 02:39:00
我也很好奇一些阿貓阿狗的宅男女神到底又是誰封的
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:40:00
只不過比較宅又算是能見度高一點的媒體就隨便給他貼個標籤
作者: cycy771489 (曾經的信徒)   2021-05-03 02:40:00
電玩娛樂吧?
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-05-03 02:40:00
也不是再吹啦,他翻譯魔戒的同時還翻譯了一些現在常用的專有名詞,在那之前的中文區還沒有人翻譯,貢獻應該算不小吧
作者: f22313467 (軍曹)   2021-05-03 02:40:00
朱學恒有什麼好可惜的
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:40:00
那陣子一堆人在跟之前權力遊戲一樣,在那邊影視小說大家來找碴
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:40:00
可能是我興趣比較偏門,只看過魔戒、精靈寶鑽飢餓遊戲和哈利波特只看過電影而已
作者: DarkKnight (.....)   2021-05-03 02:41:00
媒體封的啊
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:41:00
哈利波特>飢餓遊戲=波西傑克森 大概是這麼紅
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:42:00
推文不就是敘述他對這塊的貢獻而已 吹什麼= =
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:42:00
當然這些要和日本漫畫輕小說分開比
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:42:00
朱不算吹啦 撇開他當名嘴
作者: evilaffair (外遇對象)   2021-05-03 02:42:00
哈利波特很無聊
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:42:00
所以我不懂一堆人激動什麼
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 02:42:00
朱當初嚴格來說就譯者而已吧 再說魔戒其實也不是第一次翻了雖然之前版本我記得有點...但畢竟跟作家相比產出還是有差
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:43:00
哈利波特就像近年的漫威系列一樣是電影捧起來的
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:43:00
朱翻魔戒小說翻得怎麼樣大多數人還是直接看電影啦
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:43:00
會被叫宅神 應該是那時候宅是媒體最愛的詞吧 過氣惹
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 02:43:00
我也記得當初大家都是看電影的 總覺得有平行時空
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:44:00
飢餓遊戲電影評價爛到我完全不想看 而且開場的配色就和當時我腦中想像的風景大不相同
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:44:00
看電影,沒有朱當時的專有名詞翻譯,你看翻譯字幕要怎麼翻
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:45:00
至少它在我腦海中 還是一部很有意思的作品
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:45:00
不是媒體封的...那個大概就像obov被叫教主一樣
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:45:00
電影推的比小說廣不是很正常的嗎 不過他比電影更早翻
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:45:00
也不算 在她生小孩前 朱的宅活動 很活耀的
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 02:45:00
以前版本翻得爛但電影要翻也不是什麼問題...
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:46:00
你看看當時信義停車場 投影打電動
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 02:46:00
朱是奇幻宅比較有考據 但不代表沒他的話電影就不能翻譯
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:47:00
雖然朱的翻譯算是打先鋒,但你要說沒他翻譯電影就弄不出來
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 02:47:00
挖wwwwwwwwwww 沒有朱字幕沒辦法翻譯wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:47:00
可以翻啊,問題在朱之前就是翻得很爛
作者: easyfish (easyfish)   2021-05-03 02:47:00
沒什麼好可惜的吧 再寫也就那樣而已
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:47:00
還有他搞得 萬事通網站 奇幻事務所
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:48:00
最多只能說提供了一個好的翻譯參考方向吧
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:48:00
你也太抬舉了朱了,搞得好像台灣進口來的好萊屋都翻不出來
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:48:00
怎麼翻?就翻啊,吹一個翻譯吹那麼大,難道朱沒翻電影就不上字幕了是嗎?如果是那倒是很有影響力啦
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:48:00
不過分= =
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:48:00
再不濟 他還在電台搞了阿宅反抗軍 在瞎扯淡
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:49:00
就算以前翻得爛 又不是不能為電影重翻
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:49:00
對他印象最深就成衣業者
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:49:00
這人要去嘴他 也是要分時期的喔XD
作者: plovela5269 (奶蓋綠)   2021-05-03 02:49:00
當年看刃太的功夫有被驚艷到
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:49:00
一堆人有閱讀障礙嗎?就說專有名詞 你看要怎麼翻
作者: evilaffair (外遇對象)   2021-05-03 02:49:00
可惜什麼 ?
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:49:00
就算沒有朱學恆還是有其他譯者能翻出這種等級的像是翻譯精靈寶鑽的鄧嘉宛也是很好的譯者
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:50:00
事實上就只是個翻譯而已,真正讓台灣人喜歡讀奇幻小說的是哈利波特,不是魔戒更不是朱的翻譯
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:51:00
也不能說是他的翻譯好啊 正確說法是他本人 會出來戰戰翻譯戰到出名 就他阿....
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:51:00
專有名詞不能翻???一堆專有名詞就是慢慢翻出來的好嗎?啊不然當初他怎麼翻的?翻法的思路還有專利的?
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 02:51:00
怎麼翻 就硬翻啊 當時奇幻名詞只是混亂 但不代表名詞不存在啊
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:51:00
他當初之所以白,就是因為這些東西還沒紅,他就願意去做了
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:52:00
朱在搞主業前一沒知名度,二沒影響力,他跟可惜這種字眼根本沾不上邊
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:52:00
奇幻基金會都搞多久了 這邊還在嘴翻譯XD
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 02:52:00
為啥會講得好像少了朱版翻譯 電影就翻不出專有名詞?
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 02:53:00
誰都知道不是靠他紅的
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 02:54:00
感覺應該是反過來吧 他靠翻魔戒打出名號的 雖然真的很問號
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 02:54:00
就一堆人瞧不起翻譯啊 科科
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 02:54:00
同意f大
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:55:00
沒瞧不起啊但凡事該有限度的吧
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:55:00
不怎樣阿 反正很多東西都是戰出來的 嘻嘻
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:56:00
不是瞧不起啊 事實就是翻譯一般人根本不會特別去注意
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 02:56:00
名人作家一堆,請問名人翻譯者有幾個?
作者: r901700216 (LS)   2021-05-03 02:56:00
台灣翻譯這麼多個 我還真講不出幾個= =
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 02:56:00
不看現在的名嘴的話 朱以前搞奇幻文學基金會開放課程
作者: pdexter (Pdexter)   2021-05-03 02:56:00
每周任務 在C洽發九把刀文
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 02:57:00
例如看漫畫我還要去查翻譯的是誰喔? 翻的爛我可能才會稍微注意一下
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:57:00
沒有瞧不起翻譯,很多原作能推廣都是靠中文翻譯出來的
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 02:57:00
他願意燒錢是滿不錯的 那時也帶動台灣奇幻文學
作者: joe199277 (~卡摩君~)   2021-05-03 02:57:00
朱搞開放課程然後成衣再來就名嘴
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 02:58:00
但吹成這樣,就很好笑了,像前陣子12國戰記那個譯者一樣
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 02:58:00
的翻譯潮 也看了不少有趣的作品 我是感謝他的
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 02:58:00
反正就當老人講古巴 20多年前在那邊戰遊俠 小偷 盜賊 帕拉丁 聖騎士 也是很有趣的歷史
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:00:00
真的是推廣奇幻文學的確是很有影響力啦,但事實是他推了但沒廣啊
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:00:00
怎樣叫廣 WW 你當城邦集團 和蓋亞都死人了喔WW
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:01:00
你講帕拉丁這裡一堆人會不知道是什麼啊XD
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:01:00
以各自領域來講 我認為朱的付出跟貢獻給大於刀
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:01:00
頂多說推廣方面有苦勞但苦勞也就那樣了,是要捧多高
作者: waitan (微糖兒>////<)   2021-05-03 03:02:00
事實上就是還是小眾
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:02:00
是沒很廣 但最早之前這個類型更小眾 出書就賠的只是說一下他在奇幻文學圈子的事蹟 這樣叫捧很高?
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:03:00
痾 提到奇幻你只能嘴哈利波特的話 那你確實很難認知朱在台灣的這塊的貢獻
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:04:00
講只懂不就間接說明事實,不夠廣啊
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 03:04:00
講帕拉丁有玩過dnd的都知道啦,以前還叫他芭樂丁
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:05:00
所以某樓說的沒錯 真的沒有廣 否則某樓也不會因為知道帕拉丁是啥而沾沾自喜了
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:05:00
奇幻基地 蓋亞 甚至有些台灣寫奇幻的作家也跟著受到
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:06:00
不夠廣本來就不是他的責任啊 是否搞錯什麽...?
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:06:00
這波風潮而開啟自己的創作路啊
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:06:00
就很現實阿 就好像以前 蓋亞 夜城系列 推廣多用力還不是這樣而已WW
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:07:00
但還是小眾 這是事實 不過也讓讀者有更多選擇了
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:07:00
沒啥好爭的啦,說你小眾就是小眾
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:07:00
而且魔戒小說能在台灣起死回生真正的原因也是魔戒電影啊
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:08:00
等等 蓋亞? 你認真的wwww
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:08:00
在這群人眼裡小眾就是該死
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:08:00
他的貢獻在於這塊的普及上 確實紮實貢獻了自己心力 替某些東西打下些基礎
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:08:00
air你可以回前面看 捧太高指的是沒他電影版翻譯和專有名詞翻譯就做不出來這點
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:09:00
媒體已經造神捧紅的東西,跟風就能賺錢的東西
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:09:00
笑死,我是說看你要怎麼翻
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:09:00
你那意思哪裡不一樣?
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:10:00
之前一個名詞翻譯好幾種
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:10:00
這就不知道 但魔戒有更早的一版翻譯版本
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:10:00
電影找不到詞就亂翻 這小事啦 被嘴一下而已
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:11:00
不知道片商會不會自創 或照著出版社的翻?
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:11:00
哇,沒他翻譯電影不知道怎麼翻不叫捧太高喔,如果某些人真的是這樣認為的,那的確朱是很了不起啦
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:11:00
沒有沒朱這人電影就一定翻不好的道理
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:12:00
如果電影跟小說翻譯不同 那讀者就很辛苦了XDDDD
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:12:00
不知道梗就自己造梗阿(怕 馬夫都能翻成計程車司機了
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:12:00
ari大懂我在說什麼了,感動
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:13:00
這倒還好 了不起電影後再版 還能再賺一波
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:13:00
神奇寶貝跟寶可夢翻的不一樣 玩家還真辛苦wwwwwww
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:14:00
你知道魔戒在他的翻譯版出來前(雖然詩歌上他翻的真的不太行) 舊版是硬邦邦到我連推坑都很難推坑的耶 Strinder翻成邁大步我還以為是哪家童書 神行客雖然沒翻出那個挑侃的味道 但大眾接受度至少高多了...
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:15:00
現實就是讀奇幻小說風潮是靠那些捧紅造神帶起來的啊,電影本來就是種極有用的好宣傳,不管哈利波特還是魔戒三部曲都一樣啊
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:16:00
神奇寶貝跟寶可夢情況不一樣...
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:16:00
他就沒看過 怎麼會知道咧www
作者: alg (害邱)   2021-05-03 03:16:00
朱就敗在腦殘到自以為正義
作者: opting (op廳)   2021-05-03 03:16:00
譯者怎麼跟原著比? 如果說翻唱還可以說一下
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:17:00
那是不是要說太空戰士最終幻想 怪醫秦博士怪醫黑傑克
作者: opting (op廳)   2021-05-03 03:17:00
本來就不是同等級的
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:17:00
聯經又不是智障 如果舊版翻譯真的那麽堪用 好讀 那幹嘛要用朱的版本
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:18:00
魔戒在台灣是靠電影紅的,不是朱的翻譯
作者: shirleyEchi (雪米菓)   2021-05-03 03:18:00
不得不推朱市內行人 所以翻譯才會好 九把刀算了
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:19:00
小眾文化要推廣還默默...嗯 ,有苦勞辛苦了
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:19:00
沒有電影,87%台灣人都不知道魔戒
作者: shirleyEchi (雪米菓)   2021-05-03 03:20:00
魔戒紅的其實就是第一部電影帶動小說,因為小說翻譯的很有趣才會連帶後續的系列作品
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:20:00
電影紅大家都認可 但最早的那個翻譯上面fly大也說了
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:20:00
反而哈利波特,還沒拍電影就很多人知道惹
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:20:00
別這樣 鄧版在2013還有再版WW
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:21:00
難道你要說哈利波特翻譯比魔戒還好嗎?
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:21:00
那你知道朱的版本是他在電影開拍時就在重翻 剛好趕上首部曲上映前後翻完出版的嗎...
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:21:00
只是我都看完 還是覺得鄧版超譯太多
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:21:00
太空戰士翻成最終幻想很好啊,但有誰在乎誰誰誰改翻成最終幻想?
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:22:00
其實我搞不懂,朱在奇幻文學上有貢獻,跟奇幻文學是小眾,台灣是紅哈利波特、紅電影 這之間到底有何關係
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:22:00
你沒事會吃飽撐著去賭一個不知道會不會大紅的電影去重翻那麽多字的作品嗎 = =
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:23:00
說真的啦 在這個版要提翻譯的話 有人在乎過翻涼宮的人嗎?在這個版 涼宮春日的譯者更重要吧?
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 03:23:00
其實我搞不懂,這篇不是要討論副業,為啥一直在吵副業之前
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:23:00
小眾市場就不能有先行者去努力推嗎?
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:23:00
既然朱的翻譯是在電影上映前後才出來,那關他屁事
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:24:00
有點vtuber烤肉人很偉大的那種論調
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:24:00
阿就有人問為什麼哈利波特譯者沒人吹,阿就跟風的有啥好吹
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:24:00
呃 恕我這樣講 但翻魔戒的難度跟字門檻數 確實是比翻涼宮高了那麽一些
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:24:00
沒人在乎,因為作品的本質和靈魂是創作者
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:25:00
就不是重點阿 朱又不是相關動作只有魔戒
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:25:00
如果這樣都叫跟風,那朱也是在跟風啊
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:25:00
看某些人言論,翻譯人材在台灣不被重視,完全不意外
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:25:00
他如果只是單純的譯者那還不用講這麼多...
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:26:00
的確有烤肉人很厲害的感覺,真的很像
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:26:00
那麽多字都是他親自重翻出來的 那就是他對奇幻這塊的貢獻啊 怎麽會是關他屁事呢 = =
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:27:00
魔戒前 他就是一個四處嘴砲的DND玩家了喔XDD
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:27:00
啊翻譯本身就是在二創啊,不然呢?
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:27:00
他後面也燒了錢去推廣奇幻文學 算是有貢獻吧
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:28:00
難不成原本中文就有這種東西嗎
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 03:28:00
不用一直把別人言論導成不重視翻譯好嗎 反過來說 會認為少了某人翻譯 其他譯者都翻不出專有名詞的言論 是太重視特定譯者的價值了吧
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:29:00
九把刀當年也很白啦...我還在kkcity追過連載
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:29:00
他嘴砲用的 ID叫路西法還三小忘了
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:29:00
他也不是第一葛翻譯魔戒的結果說成魔戒靠他紅笑鼠
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-05-03 03:29:00
路西法這ID蠻中二的www
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:29:00
刃太哦,與其在意他的私德,不把作品寫完,個人覺得比較嚴重
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 03:30:00
有人一直滑坡跟跳針才好笑
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:30:00
某人一定沒看中間推文ww
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:30:00
刀的問題是開太廣,掌握不了導致爛尾
作者: endlesschaos (米糕)   2021-05-03 03:31:00
九把刀又不是因為開副業才斷尾或爛尾的 都恐他本來就想不到該怎麼好好地收掉
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:31:00
所以你到底想爭什麽? 事實就是他確實為推廣這塊作了很多事 但這不等於在說這塊都是他推廣起來的 這是兩碼子事 不要在那邊再滑坡了
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:32:00
不知道誰才在滑坡,還魔戒靠朱翻譯紅笑鼠
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:32:00
至少朱版魔戒了 算是有一個說來微妙的好處就是 一些奇幻作品不會都當成童書 蝦機巴亂翻
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:34:00
要說滑波 去問上面那個啊 沒有朱電影要怎麼翻wwwwwwwwwwwww
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:35:00
電影會沒得翻..我的天R,當台灣翻譯都死人啊www
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:35:00
這就是整串討論一直強調的呀,但就是有人認為這樣就是吹朱ww
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:35:00
win魔戒可能不是靠他紅的啦 但小說他的版本就是更好讀 更好推廣
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:36:00
誰滑坡啊,我最開始在說朱在搞主業前,跟刃比沒什麼知名度,他入大眾視野就不是因為翻譯家,這是事實啊,然後就一些人在講他對奇幻文學的貢獻了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 03:36:00
強調啥?強調台灣其他譯者都翻不出奇幻專有名詞嗎
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:36:00
好好閱讀推文跟了解意思再來嘴吧
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:36:00
t77大 當成童書翻我真是深有感受....
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:37:00
講貢獻就算了,居然講到魔戒電影沒他就沒得翻,這才是滑坡吧
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:37:00
你認為他翻譯的魔戒小說版本比較好,那很好啊你說魔戒電影靠朱的翻譯才紅沒他不行,那就是滑坡
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:38:00
看你怎麼翻 跟 沒得翻,兩個意思差很多
作者: qwe88016 (東)   2021-05-03 03:39:00
朱的翻譯現在看起來根本爛炸
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:39:00
魔戒多少人是有電影紅惹之後,才會去追小說的魔戒是靠拍電影紅的 OK
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 03:39:00
「我看你怎麼辯解」 「你辯解不了」 大概這種差異吧
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:39:00
看你怎麼翻的意思就是認為你沒得翻啊 你國文都還給老師了?
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:39:00
不尊重譯者都出來了,到底誰滑坡啊
作者: leamaSTC (LeamaS)   2021-05-03 03:40:00
一個失控捧過頭 開始轉過來指責別人都不重視翻譯 看你
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:40:00
實務上就是同一個意思
作者: bulmungtw (Lance)   2021-05-03 03:40:00
為什麼前面這麼吹捧朱啊?好歹PTT也都剩老人了應該不會不知道這人說了或做了什麼讓人討厭的事情
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-05-03 03:40:00
理解力有問題,可以去修邏輯課啊
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:40:00
你說魔戒這種等級的作品他不翻也會有人翻 但事實就是魔戒之前翻譯這麽爛 這麽多年下來就只有他一個字一個字跑去重翻 而且還是在電影還沒上映前就做的 我覺得這就算是灌注很多心血了
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:41:00
對 電影紅了去看小說 如果是早期那的版本 難啃很多耶
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:41:00
有人可能要回去重學國文看你怎麼翻 跟 沒得翻,正常人都知道是同樣的意思喇www
作者: iecdalu   2021-05-03 03:41:00
九把刀副業是指電影嗎?那比朱成衣業者+政論名嘴表現好太多了
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:42:00
在他之前的確有人翻啊,只是翻得不好啊,我沒說朱的版本不好吧?
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:42:00
就說了 鄧版不是不行 鄧版是輸在他沒經過D&D戰文洗
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:42:00
九把刀跟朱學恆當年之所以白,因為他們搞的東西都非主流
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:42:00
我就只是說了朱在奇幻文學的事蹟 我是感謝他的
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:43:00
當年又沒亂搞什麼事,當然白
作者: qwe88016 (東)   2021-05-03 03:43:00
朱的魔戒翻得也不怎麼樣吧,一堆名詞混用
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:43:00
我也沒有否認朱的貢獻,只不過魔戒靠他紅..笑鼠
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:43:00
你講得好像他的貢獻沒什麽的樣子 但事實並不是如此啊
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:44:00
他後面做的一堆爛事不代表他早年的貢獻就要當沒發生
作者: qwe88016 (東)   2021-05-03 03:44:00
早年奇幻文學的渣翻譯像精靈半獸人這種根本遺禍千年
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:44:00
嘴輸了在那邊凹 太難看了
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-05-03 03:44:00
這篇爆啦,等早上起來我猜會有人推政治推文自爆
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:44:00
聽著 整串都沒有人要否認他在翻譯上的貢獻 是你們說沒他電影就翻不出來 這真的是誇大其詞
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:45:00
就不知道是誰說電影沒朱就翻譯不出來的齁www
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:45:00
就像九後面也黑掉 但他有幾部小說好看就是好看啊
作者: f40075566 (火星少年)   2021-05-03 03:45:00
朱的水準真的就是笑死人而已
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:45:00
他有試著推廣 但確實沒有像哈利波特造成的風潮一樣巨大
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:46:00
是說 歐克翻成半獸人我也覺得很奇妙啦 尤其是有一堆獸控的這個年代Y
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:46:00
黑掉是他私德問題,至於副業拍電影還比朱強
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:46:00
鄧版讀起來真的有早期翻譯文字生澀的問題在 另外也有感覺他用詞確實有比較偏向童書化 這都是時代因素沒辦法
作者: qwe88016 (東)   2021-05-03 03:47:00
那個年代Djinn,Fairy,Elf都叫精靈,亂七八糟
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:47:00
"你們"是誰啊...有兩個以上說沒他翻不出魔戒嗎要真的在一句話上面跳針,我也很想嘴那個PTT全盛期的
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:48:00
嘴我來啊 笑你不敢怎麼了? 不是對你的嘴很有自信嗎?
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:49:00
波西傑克森表示:???????
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:50:00
不不不 我們不要陷入二分法 我也從來沒說過電影沒他就翻不出來 就適度的承認他的貢獻就好 也不用講什麽他不翻還是會有人去翻這種酸話
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:50:00
我以為PTT全盛期是大學生居多,人少水準高的時候ㄟ
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:50:00
朱也是搞政論後,媒體才知道他是魔戒翻譯 有好有壞喇w
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:50:00
再說一次啦 很想嘴就來 不用在那邊想 要行動 OK?
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:51:00
對厚,刃雖然小說被靠北,但現在起碼還是創作者
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:51:00
沒他就片商自創或用舊翻譯吧 反正還是得翻
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:51:00
就是嘴成衣業者的時期啊 還是你要說我是網軍? 嗯?
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:51:00
刀太小說看前中期的就好,結尾不要看一一
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:52:00
幹 我離題太多 講一下這篇啦 我認為是九把刀啦....
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:52:00
事實上就是有人會去翻,而且我也沒說他翻得差
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 03:52:00
片商自創翻譯 跟 朱自創翻譯,這兩者有差別嗎我看是沒有八
作者: qwe88016 (東)   2021-05-03 03:52:00
朱那些自創名詞反而是遺毒,不如想哈比人或哥布林直接音譯
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:53:00
還好啦 朱如果年代晚一點出生 現在有87%會跑去做YT
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:53:00
還是你要說三位一體時代? 萬人響應一人到場 還被請飲料
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:53:00
錯了 他翻完魔戒後去搞奇幻基金會跟開放式課程 還四處演講 那時候在媒體上曝光時媒體就知道他是魔戒翻譯了搞政治是更之後的事
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:53:00
獵命師啊...可惜的一部作品 後來整套送人了...
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 03:54:00
事實就是這麽多年下來 他去作之前沒人去作啊 不然咧
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:55:00
我沒辦法跟夏蟲語冰..你跟我登入次數差了快10年ㄟ你有沒有看過八卦板真的在講八卦的時代
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:55:00
沒有適合的翻譯的話片商自己受不了就會找人來翻了
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:55:00
挖~ 內容一點都嗆不出來 現在嗆登入次數了我還想問你帳號哪來的哩
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:56:00
不然呢 魔戒電影上的時候你連BBS都沒用過你怎麼會知道朱學恆那時候在網路多白呢
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 03:57:00
要說他的翻譯是遺毒我也不反對 可是現在大家都沿用了
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:57:00
當然啦 有一個好的翻譯版本在 就是有個比較好參考的版本
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:57:00
你唯一的認知都是成衣業者了 菜逼
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 03:58:00
萬事通時期 也很白吧? 整天和九把刀互嘴
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:58:00
只是 真的不至於到沒他就不行
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 03:58:00
拜託一下,朱上節目都不會標他譯者,連苦苓這種老到更不有名都會標他作家好嗎
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 03:58:00
所以我就說啦 一群不知道哪來的老人在那邊吹朱
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 03:59:00
有個菜逼想擺老...現在嗆別人老人囉
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 03:59:00
我記得關鍵時刻有標過 還是這幾年的看到的多打一個的
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 04:00:00
所以你想嗆什麼? 全盛時期? 還不良牛? 那時候有什麼影響力
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 04:00:00
標別太在意 我還看過 標 大直優良住戶 XDDD
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 04:00:00
有圖嗎?給我看,認真想看一下知名譯者朱學恆XD
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 04:01:00
怎麼可能會有……記得不是標著名 標的是魔戒譯者
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 04:02:00
可惜了,真心想看
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 04:02:00
那集記得是在戰內湖停電 還啥鬼
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 04:03:00
朱現在也轉YTer惹八
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 04:03:00
標不標其實某種程度是種象徵,象徵這個人來賓是什麼身份還有影響力
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 04:03:00
他不是很常上那些節目嗎 既然以前標過 應該以後也還有機會吧
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 04:04:00
像刃現在上節目也一定會標他是作家或是導演
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 04:06:00
有看過標過朱是基金會執行長 宅神之類的標是一定會標,不然大家會不知道來賓是誰
作者: JACK90142 (JACK90142)   2021-05-03 04:07:00
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 04:07:00
在幹嘛的,進而確認講話有沒有說服力
作者: JACK90142 (JACK90142)   2021-05-03 04:08:00
八卦版九年前的文就說過朱不是先驅了
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 04:09:00
本來就是一碼歸一碼
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2021-05-03 04:09:00
歷史是會重演的 戰文也會
作者: sunhextfn (阿毛)   2021-05-03 04:10:00
從不看九把刀的
作者: qwe88016 (東)   2021-05-03 04:11:00
朱就是夠會吹噓,讓大家以為奇幻文學是他一手造就的。想當初騙了多少高中生,騙了多少阿宅買成衣
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2021-05-03 04:15:00
照上面那篇翻成精靈獸人這些也是之前的人就這樣翻了
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 04:16:00
to oion : https://imgur.com/jdUXM1a.jpghttps://imgur.com/2fywq4j.jpg當然他現在跑去搞政治 節目都換成標社會觀察家了wwww
作者: streakray (條紋衣boy)   2021-05-03 04:18:00
大家都有聽過演講哦 我有印象他有放一張魯夫空島篇的圖
作者: oion13272613 (虛虛打八八)   2021-05-03 04:19:00
哇真的有,新奇,最近看到他都是標知名網路評論員了政治就是社會觀察家
作者: forb9823018 (風過無痕)   2021-05-03 04:21:00
有期待才會覺得可惜
作者: Giroro813 (高橋涼麵)   2021-05-03 04:22:00
看過古早版的魔戒(圖書館借的),翻得完全看不下去。朱至少他在推廣奇幻文學上有很大的功勞
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 04:22:00
因為朱後來重心就不在翻譯惹八
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 04:23:00
上面JACK大那篇裡的Starwindd 我跟他想法差不多
作者: Windcws9Z (聞肉絲就餓)   2021-05-03 04:25:00
不然之前有看過是標奇幻基金會執行長
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 04:25:00
那篇講哈利波特的部分我也認同...
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 04:26:00
看了上面那篇 推文有我欸 原來我從9年前就開始戰到現在了
作者: goury   2021-05-03 04:36:00
請問朱當名嘴跟政治立場大概是怎麼黑的?沒在看台灣節目完全不知道他目前狀況,還停留在他幫學弟測流量那裡
作者: SamMark (里維士官長)   2021-05-03 04:37:00
如果朱學恆不走政治,專心翻譯作品,身價早就超過他現在的地位了
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2021-05-03 04:38:00
創作還是比翻譯厲害很多吧 不如你舉一個有名的翻譯家 我想很難舉出來吧
作者: tindy (tindy)   2021-05-03 04:38:00
有人能碰政治之後不黑的嗎
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 04:39:00
怎麼了? 繼續嘴啊 啊不是很會當年就嘴朱拔草測風向啊 風向變來變去的 立場就一直變
作者: htc10 (HTC10)   2021-05-03 04:44:00
刃太XDDDDD
作者: aribaba0814 (aribaba)   2021-05-03 04:47:00
對了 感覺我推文離題太多 在此跟原PO到個歉 不好意思
作者: wacoal (想睡覺)   2021-05-03 04:47:00
賴明珠吧,台灣翻村上的書一翻就是30年,雖然有幾本是其他譯者翻的,但你要說有名又不黑的話我想就他吧至於亂翻超譯的到是有好幾個
作者: flysonics (飛音)   2021-05-03 04:59:00
我覺得現在很難出現"翻譯家"的原因 在於書籍越來越特殊專業化了 你可能可以在每個領域都找到知名的譯者 但是這些譯者的影響力也就在那個領域內而已
作者: MapleWings (Maple with Wings)   2021-05-03 05:24:00
朱跑去政論根本悲劇
作者: ppen12 (河豚天上肥)   2021-05-03 05:35:00
朱就騙啊 沒什麼好說的
作者: AMAGICIAN (HI~DUDE!)   2021-05-03 05:49:00
敷米漿-洗車人家
作者: fsuhcikt (後門幹屎哥)   2021-05-03 06:01:00
刃太的作品等級 我寧願投宅神一票
作者: Layase (小雷17æ­²)   2021-05-03 06:02:00
幫羅森QQ
作者: KerKerKerX3 (KerKerKerX3)   2021-05-03 06:34:00
兩個證明個人生活行徑在這時代還是會燒到自己
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2021-05-03 06:58:00
朱學恆推廣有勞,翻譯也還行,但就有些名詞很糟
作者: kokjij (秋田友人)   2021-05-03 07:07:00
ACG點?
作者: xxxxx919 (Lan被逮捕了。)   2021-05-03 07:08:00
哇我不知道魔戒是朱翻譯的耶
作者: lolicat (貓雨果)   2021-05-03 07:24:00
某刀最爽了 副業有賺到錢還換了個嫩妹
作者: au6vmp5846 (-.-)   2021-05-03 07:28:00
都不可惜啊 可惜什麼 有人逼他們變成現在這樣的嗎
作者: haleyye (毛怪)   2021-05-03 07:34:00
朱當年曾經有段時間很愛演講 當年聽過覺得算激勵人心但長大了之後重新回想覺得實在沒什麼內涵...不過出發點是好的也不好說什麼
作者: asd3600120 (怪我喽)   2021-05-03 07:41:00
朱上政論看起來就是沒有立場為批評而批評 有時還測錯風向
作者: jack7614614 (林阿軒)   2021-05-03 07:46:00
有差嗎兩個口袋都飽了
作者: Centerpan   2021-05-03 07:49:00
推朱大演講與開放式課程
作者: csyhri   2021-05-03 07:57:00
九比較爽吧,朱風向看錯一直被打臉
作者: shell5566 (貝殼56)   2021-05-03 07:58:00
九把刀屌打朱學恆吧
作者: srewq (南瓜)   2021-05-03 08:02:00
朱對奇幻文學以及開放式課程的推廣功不可沒,自稱宅神時期也還有人推崇。但變成成衣業者之後,網路支持度就開始往下掉了,後來變成名嘴等級的就更不用說了。
作者: victor050812 (夜月楓霜)   2021-05-03 08:03:00
朱爛的要死
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2021-05-03 08:05:00
早起奇幻文學推廣最出名的兩個人就朱學恆跟灰鷹爵士 第三波好幾部歐美奇幻都是朱弄的 不過他本來就愛酸人 還搞過阿宅反抗軍之類的莫名奇妙活動 覺得只能功過並陳吧 可惜現在有些小朋友只看過他酸政治了
作者: Innofance (Innofance)   2021-05-03 08:05:00
朱曾經很有理想的,灑錢推廣奇幻文學和開放式課程,但不知道是錢燒光了還是看清現實了才變成現在這樣
作者: trewq987   2021-05-03 08:06:00
刀的電影不好看啊 好難選
作者: shifa (西法)   2021-05-03 08:06:00
朱會去翻魔戒真的很猛。雖說如果朱沒翻應該也會有鄧版,但這不代表他的版本就是可以省略。不過他沒有創作力,所以轉換跑道也很正常
作者: Innofance (Innofance)   2021-05-03 08:07:00
他演講確實很勵志,做自己喜歡的事情,不顧他人反對堅持到底,最後確實也功成名就,但現在這樣真的令人感到不勝唏噓
作者: jokerjuju (juju)   2021-05-03 08:09:00
都不可惜啊 兩個都自以為是
作者: kingo2327 (NakedGenius)   2021-05-03 08:14:00
九把刀?正面價值?這幾年搞臭?他的書打從出生就難看齁
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-05-03 08:18:00
因為魔戒的哥不林就等於半獸人好嗎 ==
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2021-05-03 08:19:00
半獸人就真的遺臭萬年,半跟混血相衝,獸人跟Beastman相衝,還說要因應托老後悔使用Goblin刪除,搞得一堆台灣人根本不知道魔戒有是同一種東西啊,但是這樣就是過頭了
作者: Fantasyweed (草壁英彥)   2021-05-03 08:30:00
都不可惜,兩個一樣爛。作為曾經的粉絲我只可惜自己曾經是刃太粉
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 08:34:00
忍犬當年是真的有才華啊 只是後面就...那樣了
作者: akb0049 (Amber)   2021-05-03 08:35:00
朱都能捧 連至朱後才有翻譯能看這種話都能講
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-05-03 08:37:00
有名的翻譯家有啊 洪蘭 惡名昭彰的那種
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 08:39:00
洪蘭不知道這幾年還有沒有接翻譯 我是沒在跟他的消息
作者: harehi (hare)   2021-05-03 08:44:00
朱的演講沒什麼內涵+1 跟心靈雞湯書差不多等級當下會被口才吸引住 但回去想想就會發現沒什麼重點
作者: krit1009 (嚕嚕奧瑞)   2021-05-03 09:10:00
只有817才會覺得朱不好吧
作者: chiayu81 (一藍燄一)   2021-05-03 09:14:00
朱的譯者和宅神稱號就他自己在演講上講的吧。最早會認識他就是高中演講,當時演講就放些高點閱二創影片+雞湯內容。當時覺得魔戒譯者很屌,可演講內容真的很虛,還自稱宅神有點可笑。多講些奇幻文學論戰的東西還比較有料,後來看到他搞阿宅反抗軍和上政論完全不意外。雖然認同他在奇幻圈的推廣,可宅圈負面形象他也是重要推手之一
作者: Castle88654 (Writer)   2021-05-03 09:22:00
魔戒也不是朱一個人翻的啊
作者: dos01 (朵斯01)   2021-05-03 09:24:00
這種就是欠捅 就說推文數一高就會釣到一堆不知道從哪來的
作者: jim924211 (海未推)   2021-05-03 09:26:00
九把刀吧,至少前期某些小說還ok,但朱……算了吧
作者: afjpwoejfgpe (脖子黃)   2021-05-03 09:33:00
朱那不叫功過並陳,早在他自稱宅神時功過就差不多抵完了,現在他只剩過和政治而已
作者: emptie ([ ])   2021-05-03 09:34:00
都很可惜 但也不用太擔心
作者: FCIA (美國胖警察)   2021-05-03 09:44:00
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2021-05-03 09:44:00
錢我不知道,以人來講,朱>>>>>>>>>刀
作者: kudsaimoe (62632)   2021-05-03 09:53:00
都不可惜兩個沒用的東西
作者: felix1031 (芥川)   2021-05-03 09:53:00
九把的作品沒記憶點,看過就忘了也不會讓人想複習
作者: shifa (西法)   2021-05-03 09:53:00
可是如果直接用哥布林那就會讓一堆人再次認知錯亂吧 XD
作者: apple123773 (逆水)   2021-05-03 09:59:00
豬的翻譯蠻不錯的 但...沒辦法環境讓他只能去政論賺依照現在環境來說 翻譯真的蠻吃力不討好的
作者: EOTFOFYL (才五張,分快點。)   2021-05-03 10:04:00
都不可惜。
作者: chyou2003 (Smelly Cat ^^)   2021-05-03 10:45:00
朱是當名嘴搞政治後才黑吧朱在宅圈最早出名的是龍槍吧
作者: chuckni (SHOUGUN)   2021-05-03 10:58:00
失敗在哪?人家現在過的比一堆鄉民爽
作者: touchluck (我只是來看留言的)   2021-05-03 11:11:00
八零年尾,國高中的時候全班都知道丸把刃,成衣業者幾乎沒幾個
作者: vandervaal (kensu)   2021-05-03 11:43:00
朱在2010~2012年時就已經把名聲搞臭在當名嘴前就有一些爭議事件
作者: winiS (維尼桑)   2021-05-03 11:53:00
這邊不知有多少讀者,鄧版的比朱版的好,而且朱翻完魔戒就沒後續了,寶鑽、胡林、被遺忘的故事都拖到鄧出來弄
作者: kaj1983   2021-05-03 12:09:00
刀有娶到正妹老婆,完勝!
作者: sundazlas (穆恩)   2021-05-03 12:14:00
朱某些翻譯很爛啦,orc半獸人、goblin半獸人
作者: slough1003 (aged-firewood)   2021-05-03 12:16:00
朱學恒當年神的地方是,他不是本科出身也不是專業翻譯,是靠啃字典去打電動跟看原文奇幻小說練起來的英文,然後翻了奇幻小說中公認難翻而且經典的魔戒而且當年也算努力推廣宅文化我也曾經崇拜過他,不過自從轉職成衣商和名嘴之後各種噁爛言論,那個人品真的看不下去不要說政治立場了,很多時候一些惡意言論跟帶風向的行為真的讓人覺得「你還是人嗎」
作者: papertim (吃紙小鹿)   2021-05-03 12:25:00
九把刀當年是真的有點東西,獵命師的設定超有創意,朱就...
作者: slough1003 (aged-firewood)   2021-05-03 12:26:00
他翻魔戒之所以很有名是因為很勵志,因為宅興趣而練出外語技能,拿來賺大錢,然後回饋到宅文化的推廣要說可惜我自己是覺得九把刀比較可惜,他的小說如果不討論文筆或一些價值觀確實是很有趣,轉向電影之後各種爛尾、隨便,根本愧對讀者人品方面我倒是覺得朱糟太多了,感情問題終究是個人問題,但朱的言行利用影響力刻意在誤導、煽動其他人危害要大得多
作者: a0187307   2021-05-03 12:41:00
朱最大的貢獻就是 奇幻小說不會當童書翻orz
作者: Siegfried921 (白兔,♂的)   2021-05-03 12:51:00
朱是真的厲害,魔戒和龍槍都翻得不錯
作者: shinrei (諧謔的康塔塔)   2021-05-03 12:57:00
不喜歡朱,但很感謝他讓我當年還是屁孩時便有幸接觸精彩的中土世界
作者: disinsightme (苦笑生活)   2021-05-03 13:53:00
奇幻文學一直不至於是小眾,翻譯上本來就只需要時機成熟,拍成電影大賣是另一件事。
作者: Wingedlion (巴比倫)   2021-05-03 14:54:00
等等 現充的人生哪時輪到我們去惋惜了?= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com