ポケモンゲットだぜー是寶可夢動畫常出現的台詞
而所謂的ゲット應該是捉到、捕獲拿到的感覺
英文翻成Catch
比較特別的是動畫中文翻譯
把它翻成「收服」而不是直接翻成捉到
收服的意思是以某種手段使對方屈服
雖然好像比較符合真實狀況
但跟原文用法ゲット也有些差別
是因為當初翻譯希望小朋友把神奇寶貝當成夥伴來看,而不是單純當作物品來「拿到」
所以才翻譯成「收服」嗎?
作者: ernova831 2021-02-25 16:12:00
get
作者:
Israfil (贖罪聖音)
2021-02-25 16:12:00搞不好是從收伏變過來的 可能寶可夢就像小妖 妖精一樣
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-02-25 16:12:00就跟觀音抓妖怪一樣
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2021-02-25 16:13:00剛剛fm91.7有播xy的給他棒棒
作者:
geneaven (geneaven)
2021-02-25 16:15:00get,得到寶可夢了,更物化吧
作者:
r30307 (RPG)
2021-02-25 16:15:00早期記得還真的有翻成得到的
作者:
sssyoyo (柚子)
2021-02-25 16:17:00遇到野生的揍一頓沒反抗就抓起來 用"收服"非常合理吧
按定義的話有制伏並使其順從的才是收服 比如說套網子不是收服 進球後會聽話才是
作者:
s175 (ㄏㄏ)
2021-02-25 16:19:00抓蟲子進箱子 當然是說get阿
作者: su4vu6 2021-02-25 16:24:00
把你揍一頓然後關在一顆球裡 要你當一輩子奴隸 超虐
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2021-02-25 16:25:00收服有認同的意思 得到的話就單純是物化
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜) 2021-02-25 16:26:00
咱捉到寶了呀
作者:
gygy0306 (魚子abc)
2021-02-25 16:45:00是get...
他是說英文的pokemon把收服翻稱catch的意思吧
作者: ps3get0001 2021-02-25 17:06:00
I服了U
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-02-25 17:08:00佛教也很喜歡抓神獸當坐騎
作者:
efkfkp (Heroprove)
2021-02-25 17:23:00最早通俗譯名叫口袋妖怪,以前都說收妖,妖怪配收服很搭配阿