※ 引述《lemonish98 ()》之銘言:
: 如果Vtuber翻譯是自己剪精華、自己翻譯、自己上字幕(有的甚至會上雙語)
: 那開盈利大家還覺得不OK嗎?
: 畢竟hololive 二創很多,靠hololive畫同人創作印周邊賺錢的繪師也不少
: 這樣看起來烤肉和繪師都是付出自己的勞力然後想賺錢,官方目前看起來也睜一隻眼閉
一
: 眼
: 為什麼感覺大家會特別不能接受烤肉開盈利?
假設我們今天把翻譯的東西換成動畫字幕組或是漢化組
那其實都是會有牽涉版權的
更不用說cover他們是公司的youtuber可不是一般的
Youtuber
他們不做只是不採取行動而已 不代表這樣作等於合法
不然你看之前有一陣子他們實況的遊戲因為版權問題
結果全部刪除(卡普空檢舉holo影片事件
後面有達成商業協議讓他們實況
那翻譯如果轉了這種影片
卡普空可不可以檢舉
當然可以啊
因為他只跟holo達成協議
並不代表他跟翻譯有達成協議
退一萬步來說 今天你闖紅燈
不代表不用被罰 只是剛好沒被警察看到而已
所以翻譯可不可以開收益啊
手在他身上 他當然可以開收益啊
那觀眾可不可以檢舉 當然可以啊
廠商可不可以檢舉 當然可以啊
尤其二創這種灰色地帶 大部分原創只是選擇不行動
大概就是這樣
如果這個社會上每個人都按照規定來走
就不會有酒駕跟殺人犯了