作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 22:52:05個人簡單說一下自己的想法評測,畢竟每個人的觀感不同,單純分享。(圖片略多)
-
本劇出場英靈12個(有錯請糾正),弁慶好像沒有寶具展示就死了...?)。
我是動畫檔,“所以只以動畫劇情為核心”,請遊戲檔理性。
所以11個裡我挑10個評比,一位英靈還是同一人所以只算一位,畢竟瑪修全程陪伴,只看
動畫的我完全不知道上限。
-
第十位:牛若丸,「遮那王流離譚、壇ノ浦・八艘跳」
這個寶具是很帥...
但是分身根本被秒殺我實在想不出厲害的點。
https://i.imgur.com/DwWtuzy.jpg
https://i.imgur.com/BRbyx50.jpg
作者:
chadmu (查德姆)
2020-11-30 22:53:00作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 22:57:00???我從頭到為自己打的,圖片也是購買App會員的,你能找到差不多時間還在我前面的再來留言好嗎哪來不是中文???我連動畫都是付費的,我說個自己看法不認同也算了,我的來源都是合法的雖然截圖可能是不包含在法律中,如果影響商品銷售會依法刪文
作者:
s055117 (danny)
2020-11-30 23:01:00樓主別在意,這裡很仇中看到疑似簡體就會爆氣
因為用字遣詞跟表達力粗糙到我以為不是中文 抱歉如果你以為我是噓簡字那你是誤會了
作者:
erih (阿米巴原蟲)
2020-11-30 23:10:00门、护、灵。這不都是殘體字嗎?
作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 23:21:00不會噢,我打從文章第一段就說了是單純分享。我不知道該笑哪點,你們到底誤會了什麼,寶具名是“日文”本來就是簡體的,我只是因為寶具真名詠唱很感人才貼上真名的
作者:
Valter (V)
2020-11-30 23:25:00應該說 給這些寶具列排名本身就是件很沒意義的事……
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2020-11-30 23:26:00再怎樣都沒有廢文那樣無意義吧
作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 23:27:00還有那個殘體字吃屎,你如果不是Fate迷那我原諒你了,但是殘體字嗎?你不知道Fate是日本原創嗎?
作者:
Valter (V)
2020-11-30 23:31:00我聽不懂你在講什麼「霊峰踏抱く冥府の鞴」以艾蕾為例 人家原文明明就長這樣
提醒一下,有些日文漢字跟中國簡體字的簡的方式不一樣,不能混為一談
作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 23:37:00謝謝糾正,兩小時前急著發問就複製貼上了再修幾個字了,以改正,謝謝。
作者: dio9008 (我歐歐歐歐歐) 2020-11-30 23:38:00
![]()
我真的不知道你的「门」是從哪裡來的
作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 23:40:00另外我沒有仇視簡或漢,只是原創動畫我圖片盡量以該國語音做表達,文字會遵照原文但可能失誤,也謝謝各位糾正。
作者:
Valter (V)
2020-11-30 23:41:00你要不要自己上網找清楚 我給你艾蕾的你就真的只改艾蕾喔
作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 23:43:00網路上複製的,因為我看的是引進版與原文版有誤,另外文章內容是以網路內容為主,雖然會看但是不一定能全部修正以當前的資訊原先,(下)的部分會清楚查漏補齊後再發布,這只是我個人的心得,沒有任何抄襲。
作者:
poke001 (黑色雙魚)
2020-11-30 23:48:00日文漢字跟中國殘體字不一樣= =
作者:
ss9559 (紳士å¡å¡çš„)
2020-11-30 23:49:00更改完成,如果有缺失請再告知
作者:
g06cj6 (闇月夜)
2020-12-01 02:39:00戈爾貢的部分你沒看懂。
作者: WhiteScars (白色傷痕) 2020-12-01 06:55:00
跟什麼紛爭無關 你自己說要原文結果還打錯
作者:
lav1147 (檸檬æ±åŠç³–多冰)
2020-12-01 08:51:00這種東西發在這裡很無聊