[閒聊] 讓歐美工作室做武俠遊戲會有怎樣的成品

作者: Briefs0321 (朕今日微服召妓)   2020-07-31 22:21:03
今天把天命奇御破完了
整體而言瑕不掩瑜
雖然有很多地方可以看出為了及時上市而沒有調整好
像是那該死的釀酒
只有最前面有的語音
相較前中期來說後期暴衝的主支線劇情
不過宓玥還是很婆 阿斯
真的很久沒有玩過這麼有感的武俠遊戲了
上一款應該是天之痕了吧
也因此突然想到以前看討論武俠遊戲時
有看過的一句話:歐美人不懂武俠 做不出武俠遊戲
但是現在有款對馬戰鬼擺在眼前
證明了就算非該文化原族原種也能夠做出風味十足的作品
我想不懂武俠所以做不出來這句話可以說是被打破了
那麼如果有非亞區的工作室要做武俠遊戲
會端出什麼樣的成品呢?
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-07-31 22:21:00
降世神通
作者: NoLimination (啊啊啊啊)   2020-07-31 22:22:00
功夫熊貓
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2020-07-31 22:23:00
當初翡翠帝國可是號稱動作武俠第一作,華人還在回合
作者: allanbrook (翔)   2020-07-31 22:23:00
為什麼有被打破?
作者: GeogeBye (bye)   2020-07-31 22:23:00
歐美做的絕對屌打支那做的
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:23:00
WOW的熊貓人做的很棒
作者: GeogeBye (bye)   2020-07-31 22:24:00
支那精神 只想著要賣錢 抓不到精隨
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-07-31 22:25:00
把魔法換成內功就差不多了
作者: yuizero (14)   2020-07-31 22:25:00
有被打破?? 對馬終究是日本文化遊戲 而不是武俠
作者: Lex4193 (oswer)   2020-07-31 22:25:00
臥虎藏龍也是好萊屋團隊
作者: scott032 (yoyoyo)   2020-07-31 22:25:00
不就星際大戰
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:25:00
ACT的話,個人覺得最像武俠的大概是星戰原力覺醒吧,但是缺乏對招的設計
作者: dos32408 (hank)   2020-07-31 22:26:00
變降世神通
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:26:00
拿對馬證明被打破?邏輯是不是怪怪的?也先做出來一個再說啊......
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:27:00
對馬有下句的吧 只是證明不是該文化就能做出別文化遊戲而且其實日本歐美很多作品其實原本就是用別人文化做啟發
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫)   2020-07-31 22:28:00
臥虎藏龍的導演是李安
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:29:00
如果西方真的做出來我想在武俠粉眼裡也只會是”古中國””俠義”作而不是武俠
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:29:00
電影也不是沒例子啦 就李安本人 不是美國人也拿出非常美國文化的牛仔電影出來了
作者: yuizero (14)   2020-07-31 22:30:00
歐美很多人研究日本文化 所以歐美在做對馬時是對日本文化了解很深才下去做但是你看wow的熊貓人 即使美國團隊到中國 也只是研究中國地形和山水 而"武俠"對歐美來說現在的確還是不懂的
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2020-07-31 22:31:00
BIOWARE在2005年製作過XBOX遊戲「翡翠帝國」超好玩
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:32:00
外國不懂的頂多也只是金庸古龍那個武俠 那個本來也就是杜撰的
作者: yuizero (14)   2020-07-31 22:33:00
尤其是什麼 "輕功" "掌法" "十八般兵器" "內丹" 這種有如科幻小說的
作者: qazxswptt (...)   2020-07-31 22:34:00
功夫熊貓記得有找亞洲人還華裔來做 所以還有點樣子
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:34:00
外國可不會不懂或不研究中國文化啊 但武俠其實和日系異世界一樣 是個文化後面的亞文化產物了比較末節
作者: yuizero (14)   2020-07-31 22:35:00
他們只能理解成那類似魔法 無法根本上理解
作者: pgame3 (G8goat)   2020-07-31 22:35:00
主角殺人不會掉書袋妞妞捏捏三頁展現國學知識?
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:36:00
我是覺得他們對於所謂的內功到底可以發揮到什麼程度無法掌握,有些作品的像魔法,有些卻又只像是身體強化
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:36:00
要比較 就像要美國拍出個原味的日本大河劇一樣
作者: shihpoyen (伯勞)   2020-07-31 22:36:00
我們熟悉的武俠大多是所謂的新派武俠吧 是二戰後的產物了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:36:00
實際上對馬有找日本的文化顧問跟武術專家來協助
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:37:00
單單流浪地球為何要讓地球動而不是建設太空船,就讓很多
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:37:00
不過確實 文化這種事情 其實別人眼裡的文化跟自己眼裡的
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:37:00
就算是金庸,排毒心控甚至寒冰內功看起來也跟魔法沒兩樣
作者: dnek (哪啊哪啊的合氣道)   2020-07-31 22:37:00
屌打市面那些免洗糞GAME,其實就是流行度跟有無興趣的問題
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:38:00
所以可能歪果人做武俠 可能理解錯誤但會更有武俠味
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:39:00
最棒的創作 往往就是外國思維看到本國作品的觸類旁通啊
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:39:00
最佳解應該是重俠不重武,那些基本教義派管他去死
作者: pgame3 (G8goat)   2020-07-31 22:39:00
這幾年奇幻小說是有不少中國武俠或修仙風的作品,作家有華裔也有非華裔的
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:40:00
也未必是最棒啦 但能有很多不同觀點
作者: pgame3 (G8goat)   2020-07-31 22:40:00
但是讀起來整個尷尬,中文韻律感已經是武俠一部分,英文不好重現
作者: egg781 (喵吉)   2020-07-31 22:40:00
https://youtu.be/LoprK6CidWA 真人快打11的風神蠻仙俠的
作者: gm79227922 (mr.r)   2020-07-31 22:42:00
武俠比武士忍者還小眾 雖然不是沒歐美人製作 但要到3A規模的大作很難
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:42:00
逼逼逼才是DQ,射擊瞄準不能移動才是惡靈古堡
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:43:00
對 我也不會給武俠3A等級的預算 世界性的受眾太小
作者: qwe88016 (東)   2020-07-31 22:44:00
對馬致敬黑澤明,武俠的話,好像沒有黑澤明等級的大導可以參考,可能只能參考閃電五連鞭了
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:45:00
武俠有徐克啊再不然李安行不?
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:45:00
外國來講 武俠最接近國際化 還是李安的臥虎藏龍臥虎我在外國看的 結束時滿場阿豆阿在那邊歡呼 那場面我沒看過其他亞洲片得到過
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:46:00
老實說仙俠現在市場比較大,但好的遊戲小說太少。
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:47:00
但我們也就只有那一部啊 後繼無力 我就是說你啦 英雄
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:47:00
很想吐槽但又覺得有點沒鬍子啊...李安黑澤明...
作者: shihpoyen (伯勞)   2020-07-31 22:47:00
網路小說滿多仙俠類的 只是大多長到爆
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:48:00
仙俠爛的太多,而且沒實際有看網文習慣的人,就連中文圈對仙俠的印象都還是西遊、封神、蜀山傳這種。但這種其實在十年前就已經不是主流了。
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:50:00
功夫熊貓、潘達利亞、降世神通都是仙俠,但很明顯江湖的部分沖淡到砍了也沒差
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:50:00
你說像仙劍這種世界觀,在網文算是超級老派。
作者: blueshya   2020-07-31 22:51:00
舊派武俠(ex臥虎藏龍)也只是技擊小說,較沒內功這種奇幻新派武俠才比較什麼寒冰掌 六脈神劍之類,像金庸,但說來
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:53:00
江湖味比俠難寫。
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:53:00
降世神通算仙俠嗎...比較像東方奇幻風的彌賽亞故事吧...
作者: blueshya   2020-07-31 22:53:00
就是魔法系統就能解決,所以主要是內核精神,就是俠的部分
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:54:00
要的話改一些古典俠義小說比較實在,七俠五義之類的
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 22:54:00
漿糊味 覺得和RDR的牛仔味 也不會差別非常大 但對歐美
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 22:54:00
不是融入功夫要素就叫仙俠吧
作者: blueshya   2020-07-31 22:54:00
不過其實也沒什麼很難理解,如果是中國小說迷,把唐人傳奇
作者: blueshya   2020-07-31 22:55:00
金庸等看一看其實也能理解,就像虛淵玄是日本人,也寫的出像東離的武俠作品,所以主要對這類作品有沒有興趣而很可惜的是武俠作品只流傳華人地區和韓國,以及部分日
作者: XIUXIAN (女為)   2020-07-31 22:56:00
牛仔差得有點遠吧,你說歐洲羅賓漢那種氛圍還比較像。
作者: blueshya   2020-07-31 22:57:00
本人知曉,所以很難推廣出去
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-07-31 22:58:00
不就巫師嗎
作者: blueshya   2020-07-31 22:58:00
像韓國就是武俠作品有推廣出去的地區,在七八零年代,連台灣武俠小說家臥龍生等人作品都有出版過,所以韓國人也寫
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 22:58:00
那是因為降世本身用了東亞背景,不然你要叫他武俠嗎?我是更傾向於東方皮的魔法師大戰就是了
作者: blueshya   2020-07-31 22:59:00
也寫的出武俠作品,作的出武俠類遊戲,像劍靈
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 23:00:00
江湖就是黑道競爭,所以跟牛仔那種法外之地的背景很相似沒錯阿
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 23:00:00
魔法師大戰就不是武俠吧XD
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-07-31 23:01:00
西部伸張正義的槍手=正派武俠人士
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 23:01:00
牛仔確實滿像的 主軸大多都是跟不法之徒定生死
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 23:02:00
金庸不像 但古龍像啊
作者: blueshya   2020-07-31 23:02:00
降世神通比較像是東方風的奇幻故事,而不是武俠XD
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-31 23:03:00
不法之徒 化外之地 從邊境沙漠的邊緣走來一個衣履殘破
作者: shihpoyen (伯勞)   2020-07-31 23:03:00
金庸武俠跟牛仔有差吧
作者: blueshya   2020-07-31 23:05:00
其實武俠這詞雖然古代就有,但很使用,真正常再用是日本文
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 23:05:00
本質一樣啊 路見不平拔槍相助 不同幫派=不同流派
作者: blueshya   2020-07-31 23:06:00
學,後來梁啟超從日本引進來使用,1915年才有武俠小說一詞像古龍風格和日本劍豪小說就有些類似,都是一劍勝負https://mssl.eslite.com/Main/ProductExRead/2813707
作者: shihpoyen (伯勞)   2020-07-31 23:08:00
金庸武俠的傳承感很重 又常常跟國家大事扯上關係 古龍的才比較像牛仔吧
作者: blueshya   2020-07-31 23:09:00
主要武俠小說,大部分人大概只看過金庸,所以武俠的定義變金庸的形狀很久了XD
作者: leamaSTC (LeamaS)   2020-07-31 23:10:00
本質跟特色風格不一樣啊 所謂武俠就只是古代黑道的故事
作者: icrticrt1682 (30)   2020-07-31 23:10:00
我覺得武俠光一堆招式名稱就不知道怎麼翻成英文了XD
作者: icrticrt1682 (30)   2020-07-31 23:11:00
有看過啦,之前射雕也有翻了,只是還是覺得頗微妙當然外國人能懂還是第一優先就是
作者: shihpoyen (伯勞)   2020-07-31 23:13:00
人的第一印象受特色風格影響比較大吧
作者: blueshya   2020-07-31 23:18:00
招式名稱就覺得就直白翻譯,就像鬼滅之刃招式的英翻https://kimetsu-no-yaiba.fandom.com/wiki/Beast_Breathing像之前看東離招式名稱用音翻的樣子,真覺得誰懂阿,就用意翻,意思大概有到就好,總比讓人看的霧煞煞好
作者: gm79227922 (mr.r)   2020-07-31 23:27:00
古龍像的原因是因為他就是去抄那些劍豪小說的
作者: someone9528 (金絲彩雀踢水桶)   2020-07-31 23:27:00
華人自己都不懂了,歐美做屁?
作者: s51007john (阿巴圖)   2020-07-31 23:32:00
能夠比大宇好就很棒了
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2020-07-31 23:40:00
以前接觸到天誅,心想這就是武俠遊戲該有的表現形式,直到現在華人武俠遊戲史只有一個流星蝴蝶劍,評價有到達動作武俠巔峰,但也只能對戰
作者: ranke96 (人生百態笑笑看待)   2020-07-31 23:53:00
拿對馬舉例就不對,歐美懂日本文化跟歐美懂武俠是兩回事好嗎
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2020-07-31 23:57:00
10幾20年來華人的遊戲作品就那樣了,現在還真的只能期待外國廠來做中國武俠,當初刺客教條中國消息出來,還已以為終於有像樣的動作遊戲了,結果是卷軸wwww
作者: freezenxx (毒蘑菇)   2020-08-01 00:32:00
古龍跟東離劍改編感覺還行啊
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2020-08-01 00:44:00
拿電影繡春刀來說,別說內力,連招式名稱都沒有,主角行徑也未必符合一些武俠廚眼中的"俠",但無疑是近代優秀的武俠片
作者: sillymon (塑膠袋)   2020-08-01 03:23:00
要非該文化的人去懂 你也得先文化輸出才能吸引到人呀對馬也不是憑空出現的武俠題材有一個黑澤明再來談
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2020-08-01 06:01:00
應該說對馬證明用心做一定做得出來 問題是武俠沒資格讓別人用心做 外面根本沒人有興趣
作者: neerer (neerer)   2020-08-01 06:11:00
就Sleeping Dogs啊。主要玩法是開放世界,用技能樹表現功夫修煉。歐美的遊戲機制大概就用那幾套去變化而已
作者: thevoidfancy (揪娃水熊)   2020-08-01 08:28:00
功夫熊貓二超精美

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com