[鏈鋸人]竟然不是「好耶」....

作者: deer8dog9 (鹿狗)   2020-07-25 20:08:06
如題
下午去租書店看一下這周的寶島
非常震驚的發現
竟然....
https://i.imgur.com/SjRjXGp.jpg
竟然不是翻「好耶」
難道之後都要改叫「賺到了」嗎!?
作者: RINPE (RIN)   2019-07-25 20:08:00
失敗 拒買
作者: no321 (一生懸命)   2020-07-25 20:09:00
作者: a152508 (a十五二十五零八)   2020-07-25 20:09:00
等等有人說你 正版出來了就是以正版為主 看盜版還這麼大聲
作者: ao5566   2020-07-25 20:09:00
震撼…!
作者: Top5566 (湯伯56)   2020-07-25 20:09:00
原文是啥==
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2020-07-25 20:09:00
超譯 嘔嘔嘔嘔嘔
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-25 20:10:00
原文是Yoshi?
作者: aegisWIsL (多多走路)   2020-07-25 20:10:00
不啊
作者: sole772pk37 (咬我阿豬)   2020-07-25 20:10:00
溝通魯蛇==
作者: kuria610478 (kuria)   2020-07-25 20:11:00
不想跟盜版一樣,你翻個“太好了”也行啊= =
作者: undeadmask (臭起司)   2020-07-25 20:11:00
很多譯者本身不是粉絲 就不會發嘍梗吧
作者: chister ( )   2020-07-25 20:11:00
貿死了
作者: MrSatan (世界冠軍撒旦先生)   2020-07-25 20:11:00
少林功夫棒~
作者: none049 (沒有人)   2020-07-25 20:12:00
耀西!
作者: dWoWb (dWoWb)   2020-07-25 20:12:00
太爽辣~~~
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-25 20:13:00
爽死了爽死了
作者: astrayzip   2020-07-25 20:13:00
作者: Hazelburn (廉價酒)   2020-07-25 20:13:00
賺你個大頭活該被打死
作者: Rorris (三民金城武)   2020-07-25 20:13:00
賺到了!
作者: o07608 (無良記者)   2020-07-25 20:14:00
原來翻譯的人是光熙,禁止好耶!
作者: sindbad903s (風呂)   2020-07-25 20:14:00
那翻成吉利蛋好了
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-25 20:14:00
那主角跳起來那個好耶原文是什麽
作者: hogs (毛豬)   2020-07-25 20:14:00
原來是幸運獸啊
作者: jeff800125 (哇拉哩咧蹦)   2020-07-25 20:14:00
水啦!
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 20:14:00
為什麼是好耶
作者: hogs (毛豬)   2020-07-25 20:15:00
佛跳牆
作者: starwillow (In my life)   2020-07-25 20:16:00
翻譯一定是禁止好耶派
作者: astrayzip   2020-07-25 20:16:00
作者: protess (釣魚宗師)   2020-07-25 20:16:00
結果都錯,翻譯警察能回去了
作者: Seikan (星函)   2020-07-25 20:16:00
義—大—利—? 水啦!
作者: eva05s (◎)   2020-07-25 20:16:00
原文是lucky的話還行吧
作者: eva05s (◎)   2020-07-25 20:17:00
兩邊都是都是取個意思而已
作者: CLisOM (tt)   2020-07-25 20:18:00
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-25 20:19:00
Lucky的話 賺到了雖然也超譯 不過比好耶貼近的感覺
作者: Seikan (星函)   2020-07-25 20:19:00
哎唷不錯喔
作者: leftavoid (定址偵煙器)   2020-07-25 20:21:00
禁止好耶
作者: kenyun (中肯阿皮)   2020-07-25 20:22:00
翻樂奇最好啦 反正死筆也是那樣翻
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2020-07-25 20:23:00
Lucky依年齡翻「讚啦」覺得比較好 跟好耶比較貼近
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-25 20:24:00
直接翻「耶」算了 跟好耶有50%像
作者: eva05s (◎)   2020-07-25 20:24:00
宋啦
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-25 20:25:00
阿所以,為什麼覺得該翻好耶
作者: loverxa (隨便的人)   2020-07-25 20:25:00
爽哥
作者: undeadmask (臭起司)   2020-07-25 20:26:00
可惡他媽的....你...不能不...這樣做...不可以啊...!
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2020-07-25 20:27:00
賺到了小孩子會怎麼說嗎
作者: mapulcatt (cosi fun tutte)   2020-07-25 20:27:00
宋丟
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2020-07-25 20:28:00
小孩應該會說 送啦
作者: jugularnotch (頸切跡)   2020-07-25 20:29:00
不然翻成 喔耶!
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2020-07-25 20:30:00
喔幹 爽喔
作者: NCTU87 (八七)   2020-07-25 20:30:00
太神辣
作者: jason1515 (SoSho)   2020-07-25 20:30:00
你是否已經成為盜版受害者
作者: jugularnotch (頸切跡)   2020-07-25 20:30:00
喔呼!(錯棚讚啦!好棒棒!
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2020-07-25 20:32:00
可惜不是爽啦 讚啦 水啦之類能跟好耶抗衡的用語
作者: guepard (刺蝟樹)   2020-07-25 20:34:00
有時會故意跟盜版區隔
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2020-07-25 20:34:00
爽死啦 (真的死了
作者: Freeven (夏舞楓)   2020-07-25 20:35:00
賺啦
作者: JACK90142 (JACK90142)   2020-07-25 20:37:00
發大財
作者: dummy003 (堅決不發文)   2020-07-25 20:37:00
lucky用英文不就好幹嘛硬翻
作者: mer5566 (あめ)   2020-07-25 20:38:00
應該要翻爽啦!然後媽媽就賞一巴掌說講話那麼粗俗
作者: DJSoda (PTTer)   2020-07-25 20:38:00
翻水啦最棒
作者: cccict (馬路柏油)   2020-07-25 20:38:00
ㄊㄥˇㄉㄧㄡˇ啦
作者: luckycat158 (貓子)   2020-07-25 20:38:00
禁止好耶
作者: txauznd98307 (www)   2020-07-25 20:39:00
Lucky
作者: tjtcgcha (阿寶)   2020-07-25 20:39:00
刻意避開很常見啦 https://i.imgur.com/EpCvsxi.jpg
作者: OSDim (I'm So Sorry)   2020-07-25 20:40:00
禁止好耶
作者: dnek (哪啊哪啊的合氣道)   2020-07-25 20:40:00
立可白塗掉自己寫好耶
作者: RabbitHorse (赤兔馬)   2020-07-25 20:40:00
最好小孩會說賺到了 有夠饒舌
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2020-07-25 20:43:00
yoshi 好了 好耶賺到了也可以 但不覺得比較好原文是lucky喔..不過正版翻譯會繞過盜版也是常見的
作者: undeadmask (臭起司)   2020-07-25 20:45:00
原文lucky 考慮到小孩的口語用法 其實就是耶~ 這樣吧
作者: Ectel (哦..)   2020-07-25 20:47:00
送!
作者: qk3380888 (小官)   2020-07-25 20:47:00
這翻譯不行
作者: y12544 (禾子可可)   2020-07-25 20:48:00
抓到 翻譯是禁止好耶派
作者: louis00548   2020-07-25 20:48:00
賺到了也太不口語,毫無靈魂的翻譯
作者: li1015 (123)   2020-07-25 20:48:00
ラッキー和ヤッター
作者: Yuiwa1996 (黑帽紳士雨蛙君)   2020-07-25 20:48:00
水啦坦丟!
作者: SuperUnison (SuperUnison)   2020-07-25 20:49:00
作者: li1015 (123)   2020-07-25 20:50:00
lucky翻"水啦"的話又不像小孩子語氣了XD
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2020-07-25 20:50:00
「賺到了」「禁止賺到了」不知道正版之前的好耶怎麼翻
作者: labihua (碧青行者)   2020-07-25 20:52:00
翻譯被瑪琪瑪禁止好耶
作者: jackwula9211 (Carbon.)   2020-07-25 20:53:00
水啦
作者: kuria610478 (kuria)   2020-07-25 20:54:00
貪財貪財
作者: lifehunter (壟天)   2020-07-25 20:55:00
送啦!
作者: boboSana (四次元)   2020-07-25 21:02:00
好耶不是中國翻譯嗎?
作者: twic (Mr.song)   2020-07-25 21:03:00
送啦!
作者: piba228   2020-07-25 21:05:00
翻發大財好了
作者: silentence (小飛號:號:)   2020-07-25 21:16:00
超爽的!
作者: h90257 (替天行道)   2020-07-25 21:22:00
lucky 就是賺到了啊
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2020-07-25 21:22:00
lucky翻賺到了還行吧貪財最貼切
作者: sochensun92h (獨飲醉翁)   2020-07-25 21:27:00
超譯歸超譯 好耶還是比較有梗
作者: CaponeKal (CaponeKal)   2020-07-25 21:29:00
以小朋友來說翻 喔耶!比較口語一點
作者: a27358942 (口爆)   2020-07-25 21:30:00
對岸翻得還是比較有溫度,愛了愛了
作者: dickec35 (我不如我)   2020-07-25 21:32:00
賺到了比較接近原意吧,雖然不夠口語,但也還OK
作者: waitwind (待風想翻桌想翻桌)   2020-07-25 21:35:00
「翻爽啦!然後媽媽就賞一巴掌說講話那麼粗俗」XD如果不考慮直翻幸運,感覺「好耶」比「賺到了」好「賺到了」並沒有比較貼近原意吧?
作者: nisioisin (nemurubaka)   2020-07-25 21:38:00
翻屁翻,就翻lucky不就好了,台灣人也會用阿
作者: JACK90142 (JACK90142)   2020-07-25 21:41:00
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2020-07-25 21:42:00
是說難得中國翻得不錯,結果無法接受反串噓文有點好笑J大神改圖
作者: wilson4969 (CCRY)   2020-07-25 21:46:00
阿不然本土一點 茂矽啊 嘆德啊
作者: jokerjuju (juju)   2020-07-25 21:51:00
禁止好耶
作者: icrticrt1682 (30)   2020-07-25 21:55:00
女子耳阝
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2020-07-25 22:05:00
不是好耶的就不好耶了翻 頌啦~
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2020-07-25 22:11:00
那個輪盤太酷了 XDD
作者: fakinsky   2020-07-25 22:16:00
送啦!
作者: SydLrio (狂嵐嘴砲)   2020-07-25 22:28:00
我覺得翻「讚啦!」好像也不錯
作者: jerryliau (SleepingGod)   2020-07-25 22:32:00
水啦佛跳牆 出現了
作者: gp99000 (gp99000)   2020-07-25 22:34:00
賺到惹
作者: ssizz (慣性潛水者)   2020-07-25 22:35:00
看原文開幕翻賺到了很順啊
作者: qwe1487738 (光頭哥)   2020-07-25 22:42:00
不是好耶這樣買不下手 改了在告訴我
作者: SituYan (宴)   2020-07-25 22:52:00
禁止好耶
作者: TSYTstep (Godwood)   2020-07-25 23:11:00
買了自己改啊 好耶
作者: Winter1525 (霜汁哀桑)   2020-07-25 23:29:00
我看到的時候也這麼覺得XD
作者: ks007 (kksskk)   2020-07-25 23:45:00
Lucky
作者: keruma (我要冰枕)   2020-07-26 00:52:00
盜版仔大崩潰XDDD
作者: emilio (Michaelov太太天)   2020-07-26 01:04:00
茂丟啊
作者: ohrring (reifpanne)   2020-07-26 01:16:00
碳丟~
作者: adgbw8728 (ass)   2020-07-26 01:29:00
雅太嘎
作者: AdomiZA (帕多麥特)   2020-07-26 01:30:00
人家英文版是 Awesome 怎樣都是正版翻譯偏離情境吧
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2020-07-26 01:52:00
爽辣 浩子.jpg
作者: hanatan731   2020-07-26 04:11:00
爽啦
作者: nenohelios (neno)   2020-07-26 06:25:00
111樓那張超魔性
作者: y120196276 (FrogW)   2020-07-26 08:10:00
太棒了?
作者: howshue (阿斯斯)   2020-07-26 09:44:00
哪個小朋友會喊 讚啦 = =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com