Re: [閒聊] 支語警察是誰畫的?

作者: FlutteRage (我沒看第三季之後的啦)   2020-07-24 10:50:37
沒經歷過巫妖王那段蝗蟲軍入侵的人大概無法理解吧
都已經來到外國,還在那邊支言支語當大爺,
一點也不尊重當地居民,根本跟部落入侵艾澤拉斯一樣,
三洨激活,連讀個tooltip都不會嗎?
地精、侏儒、哥布林分清楚點好嗎?
除了語言之外,抽風、掉線、速度??
語言其實都算小事,最討厭還是外掛仔一堆,舉報也抓不太到。
簡單說支語警察meme出現,只是反映出討厭中國民眾的文化的一個表現而已,
表面上抓支語,更深層一點是討厭中國人帶來的中國文化。
要不然整天wwwwwww、草、
立回、派生(mhw的,我到現在還是看不懂)
也沒看到倭語警察啊???
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 10:51:00
速度、抽風、掉線、SS、ZS、MS、FS案陰陽是不會乖乖打術士法師盜賊戰士逆
作者: emptie ([ ])   2020-07-24 10:52:00
有…我見過對日語很不滿的人…
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-07-24 10:53:00
當年3.0大蝗蟲時代主要也是因為副本生態大洗牌吧
作者: poke001 (黑色雙魚)   2020-07-24 10:53:00
速度速度速度
作者: shadowdio   2020-07-24 10:54:00
反了吧
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-07-24 10:54:00
結果4.0回到要控場死一票
作者: cidcheng (c'est la vie)   2020-07-24 10:54:00
其實倭語警察有啊 XD 比較少而已
作者: Sageazure (逆流)   2020-07-24 10:54:00
有看到噴立繪的人
作者: madrac (madrac)   2020-07-24 10:55:00
大概三四十年前還蠻多日語警察的, 連便當也不能講
作者: shadowdio   2020-07-24 10:55:00
那要講飯盒餐盒?
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 10:56:00
重點不是速度人盛行,是以前不會用速度這個詞代替快點
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 10:56:00
立回派生這種是格game常用語啦 論輩分輪不到mhw XD
作者: madrac (madrac)   2020-07-24 10:56:00
對啊, 一定要講飯盒, 不能講便當... 外省老師很多會罵
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2020-07-24 10:57:00
么么人之怒
作者: a125g (期末崩潰討噓哥)   2020-07-24 10:57:00
30 40年前有ptt
作者: hinajian (☆小雛☆)   2020-07-24 10:57:00
會啦 鐵道板有人在那邊愛講踏切(平交道)就起過爭議
作者: dustlike (灰塵)   2020-07-24 10:58:00
立回跟派生就是單純的外來語了,畢竟就是日本玩家發明,
作者: loltrg42972 (Rui)   2020-07-24 10:58:00
其實中文裡本來就有派生這個詞 而且意思也一樣
作者: seiko2023 (seiko)   2020-07-24 10:58:00
日語是高級外來語 還敢嘴日語啊
作者: FlutteRage (我沒看第三季之後的啦)   2020-07-24 10:59:00
我玩mhw才知道有這幾個詞啊
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 10:59:00
才不是日本玩家發明 那就是日文詞彙啊
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2020-07-24 10:59:00
舉報?台灣都講檢舉吧?
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 10:59:00
倭語警隊 出動
作者: dustlike (灰塵)   2020-07-24 10:59:00
十幾年前達人不知道為啥媒體很愛用時也是被我們國文老師
作者: justeat (小玉)   2020-07-24 11:00:00
激活台灣這邊怎麼講啊?
作者: dustlike (灰塵)   2020-07-24 11:00:00
狂罵 能算是倭語警察嗎www激活=enable=啟用
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2020-07-24 11:00:00
激活不就啟動
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 11:00:00
啟動吧
作者: hinajian (☆小雛☆)   2020-07-24 11:01:00
啟動/激活是 activate 吧
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:01:00
啟動碼 > 激活碼
作者: engelba (香腸四郎)   2020-07-24 11:02:00
被蝗蟲入侵的人才懂,一堆台灣小粉紅對中國有幻想真的是沒見過世面zzz
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:02:00
外語很多時候台灣也不太翻譯,到日語就變成直接用漢字
作者: hinajian (☆小雛☆)   2020-07-24 11:02:00
什麼雞活的 這品味真的很難聽(個人感
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-07-24 11:02:00
討厭草的還真的有
作者: hinajian (☆小雛☆)   2020-07-24 11:03:00
草我也不用 頂多就wwwwwwww
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:03:00
前一篇講到的highlight也很常直接用就不翻(′‧ω‧)
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:04:00
立回派生那個就是從日文漢字來的 等於直接引用
作者: loltrg42972 (Rui)   2020-07-24 11:04:00
台灣直接用草的很少吧 用wwww比較多
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 11:05:00
格game用到的詞幾乎全部沿用漢字
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:05:00
有幾個情境要區分:引用、強勢使用大家比較討厭的是強勢使用的狀況,就是一堆人在用搞得自己也被影響。很多中國用語就是這樣,甚至可以用這個來排擠人
作者: MayBeSoft (小小瑜兒)   2020-07-24 11:06:00
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:06:00
引用情境的話你改名稱人家還會覺得你畫蛇添足
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 11:07:00
硬質 發生 確反 空振 *割 受身...超多
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2020-07-24 11:07:00
台暴自己墮落 tooltip寫小號 沒啥好生氣的
作者: loltrg42972 (Rui)   2020-07-24 11:07:00
派生原本中文就有了而且意思跟日文的一樣
作者: wolfrains (次郎號)   2020-07-24 11:07:00
草是什麼
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 11:07:00
派生是啥
作者: Bencrie   2020-07-24 11:08:00
派生就衍生
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:08:00
巫妖王之怒時是真的用語被淹沒
作者: raye68od (兔肉料理)   2020-07-24 11:08:00
說到底就是因為討厭中國才會連支語一起討厭
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 11:09:00
所以中文是衍生,倭文叫派生?
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-24 11:09:00
原來如此== 我雖然年紀有到 可是沒玩過WoW不知道這些
作者: raye68od (兔肉料理)   2020-07-24 11:09:00
不然其實打字說話中英混雜的人更多,但造成的反彈卻沒支語大
作者: loltrg42972 (Rui)   2020-07-24 11:10:00
並沒有= = 派生中文本來就有這詞
作者: kaitokid1214 (羽)   2020-07-24 11:10:00
么么人
作者: beatrix399 (beatrix399)   2020-07-24 11:10:00
英文帶來的外來語文化要不要也抓一下?比如漢堡?
作者: kaitokid1214 (羽)   2020-07-24 11:10:00
大號帶血色 趕快去急診
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:10:00
中英混雜那個算語癖吧?
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:10:00
漢堡那是翻譯,不然你要怎麼稱呼這個很像三明治的東西
作者: emptie ([ ])   2020-07-24 11:11:00
五^混雜沒造成反彈那是因為混合的比例不夠高
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:11:00
喔幹,三明治也是翻譯
作者: hitsuchi (你好)   2020-07-24 11:11:00
外來語和視頻這種取代影片的根本兩回事
作者: martintp6 (晨)   2020-07-24 11:11:00
還好那時候打5人都可以出親友團
作者: bruce79 (bruce)   2020-07-24 11:11:00
中英 中日混雜 其實都很讓人生厭 網路上是還好 現實講話就會想揍人
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 11:12:00
漢堡跟三明治應該問題在於定義完全不一樣了 XDDD
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:12:00
一個是原本沒有這個詞,所以需要找方式稱呼這個東西
作者: dustlike (灰塵)   2020-07-24 11:12:00
語言中的外來語跟支語入侵是兩碼子事啊
作者: amsmsk (449)   2020-07-24 11:12:00
還有== 中國那是等等的意思
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 11:13:00
美國人覺得是sandwich的東西台灣人會覺得是漢堡
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:13:00
一個是你本來就有方法稱呼這項物品了,別人硬要改成他的稱呼方式
作者: afking (掛網中)   2020-07-24 11:13:00
沒有嗎,先不說www很早就被嘴了
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:13:00
日文環境上,很多時候都是「我們去引用」日本的漢字
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2020-07-24 11:13:00
外來語跟入侵取代用語比 ㄏㄏ
作者: amsmsk (449)   2020-07-24 11:13:00
以前玩wow 中國好友有次問我你們台灣人聊天都在等什麼
作者: afking (掛網中)   2020-07-24 11:14:00
草這種用語跟不是宅宅的人講也是被白眼
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:14:00
www被嘴很久啦,後來接受的人才漸漸增加
作者: HappyKH (KH)   2020-07-24 11:14:00
支語會被討厭主要還是因為使用群體素質問題
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:14:00
中國用語很多時候是由大量的影音作品跟網路meme「流過來」
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 11:14:00
幹 麵包夾肉和菜 阿不就刈包
作者: vct886 (October)   2020-07-24 11:14:00
很多人根本不知道wwwww跟草是怎麼來的 只是大家都在用 所以就跟著被影響
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-07-24 11:14:00
漢堡也是啊
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:15:00
簡單說日文漢字很多時候是我們主動取用,但是中國用語
作者: wcp59478 (真是邪門)   2020-07-24 11:15:00
被w桶過ㄒ.ㄒ
作者: Bencrie   2020-07-24 11:15:00
查了一下萌典還真的有派生。不好意思讓人失望了 orz
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2020-07-24 11:15:00
美式刈包 聽起來很有一回事?
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-07-24 11:15:00
我都唸德國刈包
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:15:00
這個屌,我喜歡,美國刈包我在WOW版也曾經因為WWW被水桶(′‧ω‧‵)
作者: KimJongUn (金正恩)   2020-07-24 11:16:00
pizza是意大利烙餅
作者: shirokase (氧化鋼刺)   2020-07-24 11:16:00
巫妖王經歷+1,真的每次都在“速度好么”、“我很卡,等我換代理”,DPS職還在那狂衝亂拉怪,還有臉跟我補師嗆,怒
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:16:00
美國刈包這個屌
作者: a2364983 (小可憐)   2020-07-24 11:16:00
會有酸民跟你說不敢用自己的文字是自卑的表現 屢試不爽
作者: OrcDaGG (Orc)   2020-07-24 11:17:00
我都用瓦瓦瓦瓦瓦 沒被桶 嘻嘻
作者: loltrg42972 (Rui)   2020-07-24 11:17:00
衍生跟派生是中文本就有 只是大多都用衍生
作者: FallenAngelX (跌倒)   2020-07-24 11:17:00
和製漢語列表列出來
作者: tindy (tindy)   2020-07-24 11:18:00
我還真的聽過我國小老師靠北便當/飯盒
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:18:00
ZS會不會T呀,速度好么,不會T我換號,抽風換代理
作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2020-07-24 11:20:00
wwwwww大wwwwww草wwwwww原wwwwww不wwwwww可wwwwww避wwww
作者: bruce79 (bruce)   2020-07-24 11:20:00
和製漢語其實也不全是日本翻譯的 香港算是最早出了英漢詞典的地方 然後日本取用再流入中國 算是輸入、輸入再輸入 轉了一圈
作者: feedback (positive)   2020-07-24 11:21:00
看到這邊還沒出現「嘛」XD
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 11:22:00
退流行了吧 時代的敗北者
作者: OrcDaGG (Orc)   2020-07-24 11:22:00
便當我爸都講ㄅㄥˇ包(台) 這又是哪來的用法
作者: dustlike (灰塵)   2020-07-24 11:22:00
對 一直嘛開頭也很討厭 你想用就打日文好嗎
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2020-07-24 11:22:00
樓上那是飯包的台語版
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:23:00
把飯包一包 > 飯包(X)
作者: shadowdio   2020-07-24 11:23:00
么么王那時還沒有像現在對支語感度這麼高 頂多叫他們滾
作者: bruce79 (bruce)   2020-07-24 11:23:00
飯包就原本的台語詞啊
作者: dustlike (灰塵)   2020-07-24 11:23:00
ㄅㄥˇ包怎麼聽起來是飯包加上某種地方口音
作者: shadowdio   2020-07-24 11:24:00
嘛有什麼中文用法嗎 不然想用又不敢打 有人會生氣
作者: pony147369 (Ade)   2020-07-24 11:25:00
懷念的么么人
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-24 11:25:00
嘛的中文就 欸幹你可以把任何語首的 嘛 換成 欸幹
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:26:00
嘛我覺得是有些人講話開頭前的一種發語詞(?)只是就沒意義,跟樓上說的換成欸幹差不多
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-07-24 11:28:00
不過我覺得嘛 跟 誒幹的用法還是有差
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:28:00
開頭用 嘛 就語感上會給人很不耐煩或是瞧不起的感覺
作者: OrcDaGG (Orc)   2020-07-24 11:28:00
嘛~ 可以裝可愛 幹不行 你看一個可愛女生講話幹開頭感覺會很奇妙
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:29:00
有差呀,因為有些人是用嘛當成講話開頭,有些人是欸幹
作者: shifa (西法)   2020-07-24 11:29:00
要看語氣跟當時情境
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-07-24 11:30:00
啊啊 應該說表現出來的情緒不太一樣
作者: Mafty   2020-07-24 11:34:00
請問牙敗算支語還倭語?
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-07-24 11:35:00
香港還有奇怪的音譯 比如說那個士多啤梨
作者: Bigzha (Bigzha)   2020-07-24 11:36:00
魔獸版算是第一代反支語總部吧 記得為了反支語還定了很多版規 常常有人釣魚開戰
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2020-07-24 11:36:00
的士
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:37:00
你就知道那時候巫妖王之怒入侵的影響有多大
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2020-07-24 11:37:00
牙敗我覺得算日文 跟一庫一樣
作者: PTTJim (迷戀伊人)   2020-07-24 11:37:00
我也經歷過巫妖王之怒那段蝗蟲的遠征時代,真的是從那時候開始會討厭支那人
作者: DWESOME (堆搜咪)   2020-07-24 11:37:00
WOW那時候真是一個慘 整天速度 代理抽風 職業發音代稱
作者: Bigzha (Bigzha)   2020-07-24 11:38:00
副本講本會被嘴 很懷念
作者: oaoa0123 (ball ^ω^ ice)   2020-07-24 11:38:00
嘛 看到都是肥宅在用的
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-07-24 11:40:00
不過我3.2銀白運動會時代倒是有跟到還不錯的大陸人G團就是了 補薩就是任性 沒甚麼人跟你搶裝歐對 魔獸版當年是反支大本營 各種支語釣魚
作者: hjk56789 (hjk56789)   2020-07-24 11:43:00
3.0蝗蟲全面入侵
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-07-24 11:44:00
我還碰過講SHM被人檢舉支語的 馬德 薩滿英文縮寫就SHM阿不爽去跟美版論壇抱怨阿 官方都用這縮寫了
作者: Tr3vyy   2020-07-24 11:44:00
早起在jtv打www會被笑w
作者: kudoshaki (法恩)   2020-07-24 11:45:00
最少起爭議的應該是DK跟PAL (′‧ω‧‵)薩滿因為本來就是音譯,所以縮寫就會...對,
作者: roc074 (安安)   2020-07-24 11:48:00
對了,你要講檢舉而不是舉報。
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2020-07-24 11:49:00
大陸不會用SHM阿 大陸都用SM
作者: kingaden (XxXxXxXxXxXxXxXxXxXxXxX)   2020-07-24 11:52:00
蝗蟲入侵的時候整個頻道都那堆莫名縮寫啊
作者: shadowdio   2020-07-24 11:57:00
你進本了嗎
作者: b9602220 (laing)   2020-07-24 11:59:00
目前兩派人馬在搶這個meme,一個說是嘲諷講支語的人,一個是嘲諷抓講支語的人,看發文的頻率,前者快要獲勝了
作者: mp2267 (風筆)   2020-07-24 11:59:00
蝗蟲入侵真是惡夢
作者: ernova831   2020-07-24 12:01:00
內文說支語多可惡但舉的例子全是日文 土成這樣也是很可悲啦
作者: john701966 (新店車癡漢)   2020-07-24 12:12:00
樓上眼睛484被祖國善液黏起來了 中間不就一堆支語?
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2020-07-24 12:13:00
么么国 么么兵 速度杯具暈
作者: wtsf (牡羊犬)   2020-07-24 12:20:00
舉報什麼?你中國人嗎?
作者: wate5566 (_(:3」∠)_)   2020-07-24 12:25:00
小號求大號帶血色
作者: sillymon (塑膠袋)   2020-07-24 12:27:00
WOW就是台灣人被同化最經典的例子 很多人也在用拼音縮寫
作者: ab4daa (nooooooooooooooooooo)   2020-07-24 12:30:00
哈刺是布洛的
作者: LIONDOGs (LIONDOG)   2020-07-24 12:50:00
速度么?
作者: sunstrider (逐日者)   2020-07-24 12:50:00
薩滿 台支都講SM 歐美才用SHM
作者: IVicole (//)   2020-07-24 12:51:00
推 魔獸台版3.0根本統一模擬器
作者: npc776 (二次元居民)   2020-07-24 12:54:00
藉由模擬統一強化了台獨的思想才對吧....認真說我對中國本來沒啥好感也沒啥仇恨 政治上當敵人而已 私底下無所謂 自從么么人之怒被狂刷了一大波仇恨值 他媽支那玩家下限到底有多低每天都在開眼界...
作者: qd6590 (說好吃)   2020-07-24 13:08:00
嘛真的超智障 看到就想扁一頓 嘛你個大頭
作者: r901700216 (LS)   2020-07-24 13:25:00
這邊要找倭語警察比較難一點
作者: karta0681608 (安安0.0)   2020-07-24 15:17:00
結果你自己也用“舉報”這個詞
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2020-07-24 16:04:00
立回、派生是因為中文完全沒有同義詞可以用所以動作遊戲/格鬥遊戲圈的玩家就只好直接拿漢字用
作者: astrayzip   2020-07-24 16:39:00
應該說玩遊戲的日文不見得好,所以漢字就直套字義了就像不懂日文的看到立入禁止腦子不會自動轉成禁止進入

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com