[閒聊] 賣到日本的台灣漫畫 《許個願吧!大喜》

作者: tenfarms (The One)   2020-06-03 23:39:08
板上好像有討論過類似的問題,
不過忘記有沒有提到這本
https://www.facebook.com/lovelycory/posts/2914010305302392
顆粒(柯宥希)在台灣漫畫家裡面
也算是穩定產出而且經營很久的漫畫家,
一不小心就會拿走一個金漫獎獎盃的那種
或許因為是少女漫畫,所以在西恰討論度不太高
這本中文原名是《許個願吧!大喜》
日文翻作《あの頃、僕たちは天使が見えた。~ベッドの上の彼女に恋した365日~》
以前賣到日本的台灣漫畫家不缺,
但是好像不是每個都能善終。
不過至少這套是全五本到今年三月都出完了!
有趣的是,除了標題日本化更名以外,
漫畫家的名字在日本不是用顆粒也不是柯宥希,
而是改成「YOUSHIKO」這個國籍難辨的名字。
更有趣的是劇中的人物名稱也更換了,
高志明→高坂太郎
黃淑婷→鈴木良子
有一種當年兜甲兒變成柯國隆的感覺,真是令人懷念呢(棒讀)
不過至少人家翻譯是有用心在處理的,細節請看作者原文說明。
說起來對於接受外國文化的能力這方面,顯然台灣是比日本高的,大概是因為曾經被殖
(ry
作者: lunawalker (lunawalker)   2020-06-03 23:41:00
恭喜!
作者: fantas6458 (芮瑞瑞)   2020-06-03 23:42:00
她的小丑醫生不錯
作者: CornyDragon (好俗龍)   2020-06-03 23:52:00
志明變太郎我覺得可以
作者: william00 (無)   2020-06-04 00:03:00
台灣啥文化都接收啊 另外殖民就殖民有啥好不敢講
作者: momsen (Momsen)   2020-06-04 00:11:00
這個作者的作品都很不錯 推推
作者: medama ( )   2020-06-04 00:14:00
推我記得這部跟冥戰錄一樣都是只出電子版
作者: Canana9527   2020-06-04 00:22:00
很喜歡她的作品!
作者: ranmo158 (阿燃)   2020-06-04 00:58:00
日文版不清楚,不過中文是有實體書的喔
作者: bluejark (藍夾克)   2020-06-04 01:57:00
是因為台灣本身又沒東西當然只能吃外面的
作者: hedgehogs (刺蝟)   2020-06-04 02:57:00
不錯
作者: hayate65536   2020-06-04 06:14:00
台灣以前也會改成在地化名字,原來是在走以前台灣的阿(x
作者: zader (艦娘武藏我老婆)   2020-06-04 07:05:00
台灣被殖民是事實有啥不敢講,實際上一些被殖民的地方也等於先知道一部份最先進的文化及知識
作者: ojkou (Brunchはブルーベリー)   2020-06-04 07:27:00
偶像推薦後去看的,這部真的好看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com