Re: [閒聊] 為啥七龍珠劇場版boss成功的只有兩個人

作者: Lex4193 (oswer)   2019-05-07 11:06:10
※ 引述《mizuarashi (米茲阿拉西)》之銘言:
: 一個布羅利,一個古拉。
: 布羅利除了重新塑造的超布羅利外,就出了三部電影,古拉也有兩部。
: 布羅利週邊一拖拉庫,公仔也超多,古拉雖然沒很多,但也沒到沒有。
: 反觀其他的劇場版boss,周邊可能完全沒有,有的人可能連名字都叫不出來。
: 為啥成功的七龍珠劇場版boss只有布羅利跟古拉?其他成功的原因在哪???
布羅利是東映親兒子,超有愛
你沒看這次劇場版,東映高層聽說要作布羅利就預算無上限
古拉是悟空變超賽後的第一個電影版BOSS
這時候超賽還很珍貴
悟空要被逼到極限才能開超賽
而且這部作品的戰鬥有很完整的起承轉合
最後古拉被推入太陽自作自受的情節也是非常典型的演出
但還有一部波傑克篇其實也蠻成功的
老外好評特別大
有三個原因:
1跟悟空一樣,悟飯也要被逼到極限才能開超賽二
2拳拳到肉,打鬥特別爽
3敵方造型跟人造人篇一樣帥,波傑克又魁武又霸氣側漏
比最終形態反而變小的日式BOSS來說更能從外觀上就看出強悍
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2019-05-07 11:07:00
古拉是誰啊= =
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2019-05-07 11:07:00
古拉是誰啊?
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2019-05-07 11:08:00
念起來完全不像啊..難道是港譯??
作者: gaym19 (best689tw)   2019-05-07 11:08:00
波傑克那部連小弟都超強
作者: LAODIE (老爹)   2019-05-07 11:09:00
想到傳說中的港譯風之谷
作者: gaym19 (best689tw)   2019-05-07 11:10:00
而且綠皮妹超正的 幹
作者: kaj1983   2019-05-07 11:12:00
古拉是哪國翻譯啦?我國小看全彩漫畫就是翻克維拉
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2019-05-07 11:14:00
古拉是看盜版的嗎= = 我看漫畫電影都克維拉啊
作者: shinchen (starrydawn星晨)   2019-05-07 11:14:00
原文クウラ翻克維拉其實也滿不像的
作者: mizuarashi (米茲阿拉西)   2019-05-07 11:15:00
沒辦法日文唸法是庫~拉,我印象最接近的翻譯就古拉@@
作者: shifa (西法)   2019-05-07 11:15:00
太陽=巨型焚化爐,不要什麼東西都丟到太陽RRRRR
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-05-07 11:22:00
最終型態變小是七龍珠式boss吧 其他日本作品有很多嗎?
作者: wiork (我在工作~)   2019-05-07 11:39:00
歐美感覺很多大隻佬....
作者: scotthsu (曉雨呀~~飯還沒好嗎)   2019-05-07 12:15:00
這篇銀河戰士很喜歡長髮大特短外套的造型
作者: chaoliu (眼睛快闔上)   2019-05-07 12:31:00
我還蠻喜歡佛利沙 那種反璞歸真的感覺 就像獨孤九劍的 無劍勝有劍的感覺 就是純粹的強那種感覺 但如果只是純粹為了好畫 那我也能接受等一下 那好像不是獨孤九劍
作者: neverlight ((╴︵╴).z.Z)   2019-05-07 13:19:00
日本人就喜歡那種返璞歸真回到原點才是最強的神秘禪學飛機要叫零式 百式觀音最強也叫零式 或是死神斬月卍解 流刃若火的殘火太刀 將所有力量濃縮到一點比外表巨大來的強的觀念深受日本人喜愛
作者: dummy003 (堅決不發文)   2019-05-07 14:35:00
freezer的哥哥是cooler嗎?
作者: cid7 (pica)   2019-05-07 18:35:00
哥哥叫cooler,老爸叫cold

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com