[翻譯] Gigguk/毒舌老外 19春番簡評

作者: mshockwave (夏克維夫)   2019-05-07 10:55:08
原影片是上禮拜才剛出的 趕在一週內終於翻譯完啦(汗
請開啟字幕
請開啟字幕
https://www.youtube.com/watch?v=DKGWoqxq9jQ
這次連人工英文字幕都沒有 只有自動生成的英文
但有些鬼吼鬼叫或者太小聲的部分google大神的人工智慧依然沒辦法
只好找我米國的朋友幫我聽
(然後就看到兩個不同國家的死肥宅坐在螢幕前一起呵呵笑15分鐘了ww)
但最神奇的是韓國字幕居然才三天就在原影片上了@@
也就是他們在三天內做完翻譯 + 至少五個人review過
另外這次我還在影片描述的地方加上鄉民小百科和一些梗的解釋
本來只想解釋幾個用語 結果落落長寫了大概十條解釋www
然後這次居然連他也在鞭我老婆雷姆了= =...
本來要在那邊的譯注寫「納尼?!決鬥啦!」
作者: TauCaDaySai (腦袋裝賽)   2019-05-07 11:00:00
推用心
作者: water903 (池中魚)   2019-05-07 11:00:00
推翻譯 Gigguk出的影片都不錯
作者: reader2714 (無毀的湖光)   2019-05-07 11:13:00
TILF的時代來臨啦!!!!!
作者: maudu (馬武督)   2019-05-07 11:15:00
網路上韓國翻譯風氣很熱絡 不知道為什麼
作者: Lemus (雷木斯)   2019-05-07 11:18:00
幫補一下 渡邊導演那是捏他王國之心的怪物Nobody 來用"Nobody is perfect"捧導演的
作者: zxc8424 (HuGuu)   2019-05-07 11:35:00
感謝翻譯
作者: orange18   2019-05-07 11:36:00
翻譯感謝
作者: victor5517 (CompileError)   2019-05-07 11:38:00
TILF
作者: gcobc36557 (比目魚)   2019-05-07 11:41:00
推,感謝翻譯
作者: a2334436 (<lol>)   2019-05-07 11:48:00
推推
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2019-05-07 11:55:00
推翻譯 聽譯真的會累死
作者: orange18   2019-05-07 11:56:00
\TILF/
作者: alpho (Whyyyyy)   2019-05-07 12:13:00
感謝翻譯
作者: sss101010127 (faechen)   2019-05-07 12:38:00
作者: LAODIE (老爹)   2019-05-07 13:04:00
TILF時代來了
作者: Nightbringer (荒野奴僕)   2019-05-07 13:06:00
辛苦了
作者: kiki41052 (緹)   2019-05-07 13:14:00
作者: jeff666   2019-05-07 13:16:00
作者: qoo2002s   2019-05-07 13:20:00
是說不在原影片加字幕有什麼原因嗎
作者: LAODIE (老爹)   2019-05-07 13:49:00
幹 在ph搜TILF是變性人...
作者: bladesinger   2019-05-07 14:19:00
TILF是MILF的變形,MILF自己搜是什麼意思
作者: episodicor (不連續之人)   2019-05-07 14:39:00
感謝翻譯 真的太好笑了
作者: enders346 (enders346)   2019-05-07 17:03:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com