Re: [閒聊] 為翻譯問題吵起來這種事

作者: OAzenO (すごいにゃ~)   2019-04-06 23:21:07
※ 引述《doyouknowhow (hi)》之銘言:
: 本季的新番
: 也就是川柳少女
: ななこ翻譯
: 究竟ななこ
: 應該翻成七七子
: 還是奈奈子
: 巴哈的彈幕
: 竟然為了這問題
: 吵了起來呢
: 動畫歷史上
: 有因為翻譯問題
: 吵起來的嗎
: 七七子你好樣的..
: 什麼用川柳講話比較好表達想法
: 用川柳講話明明超累...
https://i.imgur.com/Gn9c6J4.jpg
ゆきしろ ななこ
雪 白 七々子
原文漢字就是七々子
這個中文翻譯成 雪白七七子 我想是完全沒有問題的
作者: NARUTO (鳴人)   2019-04-06 23:22:00
都有漢字了 還能吵真的厲害
作者: doyouknowhow (hi)   2019-04-06 23:23:00
謝謝解答 另外我只是想用川柳體發個文
作者: OAzenO (すごいにゃ~)   2019-04-06 23:28:00
川柳宅男
作者: doyouknowhow (hi)   2019-04-06 23:34:00
川柳肥宅

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com