※ 引述《lianginptt (我要發了)》之銘言:
: 另外推個乎奇的愛奴語!原來愛奴語聽起來是這種感覺呀~~
: 推 JiingNEW: 不是已經沒什麼人會愛奴語了嗎? 所以動畫裡面的到底正 04/24 06:16
: → JiingNEW: 不正確啊? 04/24 06:16
: 推 DentoKarys: 正不正確不重要,反正沒人知道 04/24 07:21
怎麼可能會沒人知道,有阿伊努語監修啊!
現在這年頭,沒有考究就亂說,難道是覺得被投訴很好玩嗎?
黃金神威的阿伊努語監修是
中川裕 先生,千葉大學文學部教授
中川教授的研究是關於:阿伊努語、阿伊努語的教育、阿伊努文學
↓
http://www.l.chiba-u.ac.jp/applicants/teachers/hiroshi_nakagawa.html
千葉大學官網
是有不少人致力於阿伊努語傳承的
阿伊努人、非阿伊努人都有
像這群人
https://www.facebook.com/pirkakanpi/
アイヌ文化情報オンライン「ピリカカンピ」
像日本火腿鬥士,因為是北海道的球團
為了善盡社會責任,都會使用阿伊努語為廣告標題
像2013年,火腿隊用阿伊努語的問候語「イランカラプテ」
為推廣阿伊努語進行宣傳活動
↓
http://www.fighters.co.jp/news/detail/3865.html
「イランカラプテ」意思是你好
直譯是「輕輕地觸碰你的心」,很美對吧?
一句「正不正確不重要,反正沒人知道」說來輕鬆
卻無視了人家族語復興運動的辛苦