[討論] 從城市獵人又一次領教到東立翻譯有多爛......

作者: kid725 (凱道基德)   2017-10-13 21:39:52
以前我最早看過的城市獵人是時報版本的 (無版權時代那些亂七八糟的就別提了)
後來看完後很久沒複習了
加上後來的天使心系列我並不喜歡 所以就一直更加沒機會複習
然後今天剛好轉電視時轉到成龍演的城市獵人
突然很懷念 想說去回憶一下城市獵人好了 就去弄了東立版的來看
結果那個翻譯品質悽慘到一個不行 時報版本的城市獵人台詞我大多還記得
(畢竟以前整套被我家人丟掉前我可是一直讀了好幾遍)
結果東立版的翻譯幾乎沒有一頁沒有漏字跟錯誤的 看到傻眼!
我為了謹慎起見還去找了一些日文版的資料
事實證明東立版的城市獵人幾乎都亂翻誤譯
例如像這頁 我列出日文原文 再來看東立的一些譯文是怎麼翻的
https://imgur.com/uo6H2iw.jpg
東立譯文1:帶了這麼漂亮的女朋友來?
正確譯文1:喔 才一段時間不見 助手就換成女的了?
東立譯文2:大流氓看來並不兇嘛 不像龍倒像狐狸
正確譯文2:真正的黑道並不像電視上那樣帥氣嘛 不是龍而是狸貓才對吧
這翻譯誇張到只能認為譯者只看漢字來翻
而且片假名外來語的部分幾乎全部翻錯 不然就是瞎猜
而且除了誤譯嚴重外 漏字更是誇張
城市獵人的對話框內台詞很多 而譯者居然有時還會自動省略一半的台詞
一本書有其他版本的譯文參考居然還可以翻成這樣
雖然是十幾年前代理過來的東西還是讓人覺得很不可原諒..........
我又想到最近想收東立的幾套書 如銃夢LO等 最後都因為翻譯太爛而打了退堂鼓
這翻譯品質真的始終如一的爛
看來近年都沒有買東立的書是正確的 ...........
下次去日本還是多掃一些二手日文書回來比較實際 現在的翻譯品質實在...........
作者: ezaki (御坂小衣)   2017-10-13 21:42:00
一下說十年前,一下說現在翻譯品質,有點混亂
作者: wai0806 (臣妾辦不到啊)   2017-10-13 21:43:00
阿我丟跨某跨某 丟跨某啊
作者: s32244153 (Hir0)   2017-10-13 21:44:00
十年之前
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2017-10-13 21:45:00
我不認識你
作者: Cliffx   2017-10-13 21:46:00
你不屬於我 
作者: bluelamb (藍羊)   2017-10-13 21:47:00
我們還是一樣
作者: Alex500 (水樹奈々は俺の嫁)   2017-10-13 21:48:00
陪在另一個陌生人左右
作者: gox1117 (月影秋楓)   2017-10-13 21:50:00
走過漸漸熟悉的街頭
作者: medama ( )   2017-10-13 21:51:00
這也太慘了
作者: YuriLowell (悠里)   2017-10-13 21:51:00
譯者誰啊? 不過東立的翻譯品質真的蠻參差不齊的...
作者: s32244153 (Hir0)   2017-10-13 21:53:00
以前的翻譯不就是看圖說故事嗎XD
作者: medama ( )   2017-10-13 21:53:00
http://www.tongli.com.tw/BooksDetail.aspx?Bd=AV00235譯者: 孟波原來是冴羽獠親自翻譯的 可能日本人中文不好吧
作者: YuriLowell (悠里)   2017-10-13 21:55:00
謝謝眼球大~ 譯者孟波wwww
作者: Syoshinsya ( = 偽善)   2017-10-13 22:12:00
譯者www
作者: mysl (海喵)   2017-10-13 22:13:00
一堆腿軟翻成腰閃到XD
作者: penchiman (銷牽筆基)   2017-10-13 22:57:00
你說的是哪一個版本 藍皮版的還是雜色版的
作者: ilovetaylor (taylor)   2017-10-13 23:02:00
跟歌詞發火
作者: j56skip4wozz (joker)   2017-10-13 23:32:00
助手翻成女友也太扯了吧
作者: foxey (痴呆小咖)   2017-10-14 00:59:00
如果你知道出版社付給這些翻譯和編輯哪種薪水就會覺得拿香蕉請不到高手也是很正常的事
作者: renakisakura (秋櫻)   2017-10-14 01:08:00
這翻譯真的很誇張,這已經不只是猴子翻的了不重視翻譯,東立真的很爛,連編輯的薪水也是猴子版
作者: j1551082 (薄荷哈亞鐵)   2017-10-14 04:20:00
還好當年都是看圖在帥的 就無視翻譯問題了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com