[情報] 「你的名字」日版BD確定是簡體中文字幕

作者: S890127 (丁讀生)   2017-05-11 18:28:34
小妹親自寄信詢問了日本東寶的客服
https://i.imgur.com/ey3VLFm.png
日文版BD跟UHD收錄的中文字幕確定是簡體字
只有本篇碟有字幕,其他特別收錄碟是沒有字幕的
給各位做個參考,想收繁體字幕的還是等台灣傳影代理吧~
傳影之前代理怪物的孩子、小王子BD都超級有誠意
希望這次能爭取到鐵盒版就最好了
作者: viza (信用卡)   2017-05-11 18:29:00
說真的就好好欣賞影片,看啥字幕
作者: rxsmalllove (偕人愛)   2017-05-11 18:30:00
以為自稱小妹我就會推?
作者: g20064 (LoudForce)   2017-05-11 18:31:00
一樓認真? 聽不懂日文的人怎辦???
作者: allanbrook (翔)   2017-05-11 18:32:00
重點當然是特典啊 聽他們的想法做法之類的這就需要字幕了
作者: GAOTT (杜鵑)   2017-05-11 18:32:00
作者: ckenken (混沌之子)   2017-05-11 18:32:00
字幕滿影響觀看的 已經看懂的話 不妨關掉欣賞
作者: panpan (ㄚㄚㄚ)   2017-05-11 18:33:00
看這片跟風的多 聲之形屌打
作者: satousei (呪縛からの解放)   2017-05-11 18:33:00
謝謝
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-05-11 18:33:00
感謝資訊! 雖然我刷到沒字幕也沒什麼關係了就是XD沒字幕能不受影響更投入其中,真正需要字幕的反而是特典
作者: TM8CMC (LOTC)   2017-05-11 18:33:00
跟日本言葉之庭一樣 傳影之前代理的BD還滿有誠意的
作者: ckenken (混沌之子)   2017-05-11 18:33:00
很多運鏡巧思在看字幕的時候 很容易錯過
作者: allen0205 (阿邱)   2017-05-11 18:34:00
就看傳影特收.講評會不會都翻
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2017-05-11 18:34:00
跟戰車一樣刷到連台詞都背起來就不用字幕了
作者: m3365789 (demo)   2017-05-11 18:37:00
有字幕就夠了,本來以為要自己找字幕來掛勒
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-05-11 18:39:00
考慮日台都收就是
作者: ojkou (Brunchはブルーベリー)   2017-05-11 18:40:00
字幕隨時可關啊,但是家人想看還是要繁中
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-05-11 18:41:00
傳影通常最快多久會有消息?不排除一個月後
作者: WindSucker (抽風者)   2017-05-11 18:41:00
GG
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-05-11 18:42:00
希望臺版跟日版能逼近同步發行啊.....
作者: hunter73 (小籠包)   2017-05-11 18:42:00
謝謝妳
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-05-11 18:42:00
先觀望等傳影消息
作者: allanbrook (翔)   2017-05-11 18:44:00
怪物的孩子上映到出BD大約隔了半年
作者: f22313467 (軍曹)   2017-05-11 18:45:00
話說下載字幕檔不知道可不可
作者: Diaw01 (Diaw)   2017-05-11 18:46:00
這個版上能吃生肉的人很多 不過不懂日文的或不夠熟的還是
作者: ballby (波比)   2017-05-11 18:46:00
台版最快就半年,不然日本那邊賺什麼?
作者: Diaw01 (Diaw)   2017-05-11 18:47:00
占大多數 我電影院4刷了 大致上都能背了 看看日文字幕練日文也不錯
作者: ikarifaye (殺人放火的正義使者)   2017-05-11 18:47:00
有愛到背台詞了
作者: maiklover (落花紛飛)   2017-05-11 18:48:00
還好我的播放器可以外掛字幕 XD
作者: awenracious (Racious)   2017-05-11 18:49:00
有日文字幕就夠了
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-05-11 18:49:00
日版跟台版會相差超過三個月以上嗎?時間相差很大的話就能考慮日台版一起收
作者: allanbrook (翔)   2017-05-11 18:50:00
我覺得會 應該到明年接近年中才會出快也是明年年初的感覺
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-05-11 18:51:00
這樣就可以先收日版再收台版漫畫我也是日台版都收
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-05-11 18:53:00
BD我台日一定各收兩份,相信傳影不會讓我失望的XD
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2017-05-11 18:57:00
日版的中國語字幕若未特別註明,應該都是簡中
作者: shlee (冷)   2017-05-11 19:03:00
台日各一份+1
作者: sky24421 (Patchouli)   2017-05-11 19:03:00
看到不會日文都記起來了 看你刷幾次囉^.<
作者: duo0518 (Kira)   2017-05-11 19:09:00
要推廣的話一定要字幕阿
作者: vacuesen (aeros01)   2017-05-11 19:16:00
感謝資訊
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2017-05-11 19:25:00
感謝資訊
作者: tom50512 (空心菜)   2017-05-11 19:40:00
感謝資訊
作者: movieyao (Miracle小強海:徵求書友)   2017-05-11 19:41:00
那就只好等台灣的,除非臺灣的特典很爛。
作者: chobits1031 (這樣就好)   2017-05-11 19:41:00
我覺的問題是特典啊
作者: a5245242003 (elbert)   2017-05-11 19:49:00
好討厭,簡體中文變成國際上主要的中文。所以只發行簡中版
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-05-11 19:54:00
特典真的才是問題 沒字幕完全看不懂... 希望傳影會一併收入提供翻譯(鐵盒版私心希望也會有
作者: allanbrook (翔)   2017-05-11 19:57:00
我買的所有台版BD 影像特典都是有中文字幕的 應該不用擔心這個
作者: qsakurayuki (點心(宵夜用))   2017-05-11 19:58:00
看三次以上不用字幕應該都聽得懂了
作者: guitar0225 (ibee(艾比))   2017-05-11 19:59:00
殘體掰
作者: shlee (冷)   2017-05-11 20:00:00
還是希望傳影趕快放消息出來就是了 至少發售日和大概內容會有哪些可以先公布 讓想買的人有個底
作者: WongTakashi (善良之喵)   2017-05-11 20:03:00
感謝資訊 只能等傳影代理 希望有鐵盒版阿RRR
作者: Ftou (米字必須連蛇)   2017-05-11 20:31:00
沒字幕照看 快背起來了XD
作者: Iklop3939 (普通不過的cos)   2017-05-11 20:35:00
噓殘體字
作者: linzero (【林】)   2017-05-11 20:48:00
應該請即時翻譯一同觀賞
作者: wiiam1005 (Chen)   2017-05-11 21:14:00
8
作者: bigcity1214 (bigcity)   2017-05-11 21:51:00
台日版都會買+1
作者: lnm40990181   2017-05-11 22:01:00
座等台版
作者: wht810090 (娶妻當如加藤惠)   2017-05-11 22:19:00
等台版
作者: viper9709 (阿達)   2017-05-11 23:34:00
等台版+1

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com