Re: [討論] 對岸用語讓我們的用語消失

作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 12:48:29
同樣都是被文化影響
你們自己想想.被素質高的國家影響比較不好
還是被素質低的國家影響比較不好
當然是被素質低的國家影響給人感覺很不好啊!
用中國用語.我就開始感覺我好像會跟他們一樣隨地大小便了
但是
用日文至少只是給人感覺像宅宅.
還有以前就傳到現在的像脫拉庫.賴打.歐都拜也是英=>日文發音==>現在
用外文搞不好還有abc感.
然後像那個撕逼.苦逼.牛逼.狗日的.這是什麼意思?
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2015-08-03 01:33:00
紅A成為守護者就是為了阻止過去的自己首抽
作者: liuedd (~柳橙~)   2015-08-03 01:39:00
FATE/リセマラ
作者: reaturn (廿年後回頭看台灣)   2015-08-03 02:06:00
紅A:你就抱著首抽,在FGO中溺死吧
作者: Grishank (Grishank)   2015-08-03 02:06:00
可是我還沒抽到啊!
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-08-03 02:13:00
所以才溺死在首抽裏
作者: OK8066889 (麟唄舞集)   2015-08-03 02:17:00
只要是在卡池裡面的卡,就算是五星我也抽給你看
作者: Larry2016 (坂田神父!)   2016-12-24 12:52:00
顏值 神馬 這兩個看到就覺得噁心
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 12:52:00
顏值我不知道 我知道顏藝還有 大陸人一直說速度 是在速啥小顏藝是日本來的
作者: siro0207 (希羅)   2016-12-24 12:53:00
就說重點是在語系相同 但是同樣的詞卻解釋不同 一堆人要在那扯政治 扯日本
作者: ringtweety (tark)   2016-12-24 12:54:00
差別就在中國用語 不需要音譯而已 我覺得就只是這樣
作者: roy31317 (瞇瞇眼= =)   2016-12-24 12:54:00
不爽你就發明一個家都愛用的當文化輸出國啊
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-12-24 12:55:00
素質(X) 水準 (O)
作者: Swallow43 (絕對領域命者)   2016-12-24 12:58:00
用素質沒啥問題啊
作者: rettttt5 (再踢五次)   2016-12-24 13:03:00
舉例失當,要比相近詞,也是水平/水準或質素/素質
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-12-24 13:04:00
質素我還真的沒聽過
作者: siro0207 (希羅)   2016-12-24 13:04:00
我舉一個數學上的用語差異 像是行列式 我們垂直的會講行
作者: shlee (冷)   2016-12-24 13:05:00
水準對應到的是水平吧
作者: siro0207 (希羅)   2016-12-24 13:05:00
水平的會講列 然而中國卻是垂直講列 水平講行
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-12-24 13:06:00
我覺得依文意對應到水準比較貼切 素質只聽過高素質
作者: siro0207 (希羅)   2016-12-24 13:06:00
行跟列都是同一語系內的詞 卻有不同意思
作者: deepseas (怒海潛將)   2016-12-24 13:11:00
支那的生活禮儀參差不一,過去台灣也是...後來政府推了一連串禮貌運動來改善才文明些,只是你正好沒趕上,不要以為自己國家先天就比較高尚。就最近流行的低頭族惡習,兩岸甚至全球都一個樣...
作者: cauliflower (菜花)   2016-12-24 13:18:00
推樓上
作者: lucifier (lucifier)   2016-12-24 13:21:00
每次講文明程度就很好笑 所有國家種族都會經歷的過程一臉台灣就是很高尚 中國就是很低下
作者: mymike12 (mymilk12)   2016-12-24 13:21:00
和用english好像比較屌的心態
作者: IPSVATN (Mr.IPS)   2016-12-24 13:23:00
翻譯:人帥真好 人醜性騷擾
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-12-24 13:24:00
隨地大小便 5這件事情 恩恩恩恩 你走一趟工地就知道了.
作者: deepseas (怒海潛將)   2016-12-24 13:25:00
你真以為台灣人現在就不會有隨地大小便嗎?
作者: mymike12 (mymilk12)   2016-12-24 13:25:00
用宅宅語也是被鄙視 => 不想被當成低下的..
作者: deepseas (怒海潛將)   2016-12-24 13:26:00
說穿了就是你自己心理的想法,跟開串的一樣...
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-12-24 13:27:00
我只能說你在工地待一個月就知道隨地大小便這種東西
作者: Hfy0920 (Hfy)   2016-12-24 13:27:00
台灣人沒公德心的只是因為人口基數小 看起來比較少吧 ...都有媽媽放小孩在區間車地板上尿了
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-12-24 13:28:00
ˋ主要是新聞也不會特別去報這種事情,大陸人隨地大小便這件事情新聞價值反而高.觀眾喜歡看大陸人素質低 藉以嘲笑大陸人.新聞台看到有這個市場就盡量報不會出事.大家happy何樂不為?
作者: novembre (Fenrir)   2016-12-24 13:29:00
X逼意思上我是沒有什麼意見 但中文逼的意思…讓我覺得講話隨便說出性器官是很低俗的事,跟大家看不起8+9沒事說出X你娘的感覺一樣
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-12-24 13:31:00
阿..您是沒有看過一些台灣人在日本作一些很失禮的事情嗎我記得有新聞有報過 然後...就被說是假新文處理掉了.
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 13:31:00
台灣的逼是指屄吧.大陸的逼我就不是很懂.等於台灣的屌嗎?
作者: deepseas (怒海潛將)   2016-12-24 13:32:00
就是屄←是女性生殖器的用語,只是直接寫不雅觀...
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 13:33:00
你意思是大陸的逼也是指屄? 那狗日是啥意思所以牛逼意思是母牛的逼 = 很屌很強?
作者: mymike12 (mymilk12)   2016-12-24 13:34:00
素質低的去國外新聞也不少,只是選擇性看中國的來笑
作者: pi314 (暫無)   2016-12-24 13:34:00
日=幹 都是北方方言
作者: deepseas (怒海潛將)   2016-12-24 13:35:00
詢問粗話的語源意義不大,像asshole也早就不是字面意思
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 13:35:00
那狗呢 合起來就是 狗幹的意思? 大概是狗娘養的 變形體?asshole是肛門 ==>混蛋吧?
作者: deepseas (怒海潛將)   2016-12-24 13:36:00
台語裡面也有很多附帶早期時代產生的俚語粗話...
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 13:36:00
牛逼等於屌 苦逼和撕逼是啥意思
作者: shlee (冷)   2016-12-24 13:37:00
苦逼好像是難受? 撕逼不知道
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 13:38:00
字面來看 應該是吵架.但是看很多句子用吵架來解讀很不通
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-12-24 13:39:00
苦逼 艱辛或難受的自謔 撕逼 女人鬥得起勁
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-12-24 13:40:00
逼,語助詞無意
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-12-24 13:40:00
然後逼應該都是同屄義 只是詞彙怎麼形成的不清楚
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 13:40:00
所以撕逼 就是說 像女人彼此酸來酸去吵架 的那種感覺?
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-12-24 13:42:00
剛剛百度了一下才知道是指屄 https://goo.gl/bI59Jk嗯 撕逼這個詞比較新
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-12-24 13:45:00
作者: SSCSFE ( )   2016-12-24 13:46:00
觀感不佳 結案 大伙們可以回家了
作者: game147 (哈哈熊)   2016-12-24 13:50:00
X大那篇www
作者: bluejark (藍夾克)   2016-12-24 13:51:00
逼只是用來有點粗俗的加強語氣
作者: u067 (だよもん乙女)   2016-12-24 14:02:00
X大太牛逼了 謝謝
作者: AkiraIo (Rfolder)   2016-12-24 14:09:00
果然又有人推大家都一樣沒水準
作者: knight90496 (天生苦力命~囧rz)   2016-12-24 14:26:00
本來就一樣沒什麼水準啊...
作者: lucifier (lucifier)   2016-12-24 14:42:00
你哪時候有台灣人比較有水準的錯覺
作者: liuedd (~柳橙~)   2016-12-24 15:13:00
就跟年輕人越來越能接受寶可夢,老屁股不能接受也無所謂
作者: GeogeBye (bye)   2016-12-24 15:45:00
撕屄是把穴掰開的意思嗎
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2016-12-24 16:15:00
速度速度不是臺灣本來就在用的嘛?當過兵的就知道了,沒當兵大概沒體驗過軍中怪用語
作者: GeogeBye (bye)   2016-12-24 16:44:00
我活了三十年 只有在巫妖王之怒那時期常看到速度
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-12-24 18:00:00
以前速度是台語在用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com