[H萌] 為什麼你們撕起B來這麼熟練阿!

作者: GOBS (GodOfBullShit)   2016-05-16 22:26:59
內有對岸B站聯結
不喜請左轉
http://www.bilibili.com/video/av4661975/
這次談論的主題是黨派撕B阿
不知道除了影片中的幾部作品外
還有哪些容易開戰的黨派嗎??
感覺C洽上戰比較兇的也就偽戀 出包
諸君阿 還有哪些戰場可以開啟的(笑
先說我東城 冬馬派的 不服來戰
作者: better83214 (better)   2016-05-16 22:29:00
出包有撕逼?
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-05-16 22:29:00
可以先解釋這用語是啥意思嗎
作者: alan0412 (報歉長歪惹)   2016-05-16 22:29:00
簽名檔XDDDDD
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2016-05-16 22:30:00
果青貓狗大戰啊
作者: seedpk5079 (ooxx)   2016-05-16 22:31:00
看不懂這個中共用語+1
作者: Leeng (Leeng)   2016-05-16 22:31:00
什麼是撕B 我只聽過樓主SB
作者: Tads   2016-05-16 22:32:00
吵架 鬥爭之類的意思
作者: zaz10113   2016-05-16 22:32:00
何謂私逼?
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2016-05-16 22:32:00
S(a)B(er)
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2016-05-16 22:32:00
講中文好嗎@@
作者: louis8852 (獅子神)   2016-05-16 22:33:00
撕B=扯破臉,吵架就對了啦,蹲ptt太久都不知道外面的世界了==
作者: no321 (一生懸命)   2016-05-16 22:33:00
傻逼?
作者: zaz10113   2016-05-16 22:33:00
那為什麼叫私逼r
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2016-05-16 22:34:00
我以為是梨斗那種撕逼
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-05-16 22:34:00
自己想當什麼派 有什麼好戰的?
作者: endlesschaos (米糕)   2016-05-16 22:34:00
我沒蹲 ptt 太久也不知道撕B是什麼意思啊……
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-05-16 22:34:00
我剛開始還真的以為逼是那個逼...
作者: r02182828 (覺醒的米蟲)   2016-05-16 22:34:00
那些戰場 你這篇不就是了嗎
作者: shaiker (薰槿)   2016-05-16 22:34:00
你還真的大家不曉得這個詞? 不想用支那語而已好嗎?
作者: zaz10113   2016-05-16 22:34:00
逼不是指女性的xx嗎
作者: s2751138 (Nomis)   2016-05-16 22:35:00
我真的不曉得這詞
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:35:00
撕逼是指那個逼沒錯 是在戲稱兩個女的吵架吵到最激烈會互扯對方陰道
作者: roywow (BeeeeeZ)   2016-05-16 22:35:00
出包沒啥好戰的吧 反正不就是看..
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:36:00
後來也有人說男的講扯屌
作者: IMPMatthew (大帝)   2016-05-16 22:36:00
我真的不曉得這個詞,也不知道為什麼我要曉得這個詞這種字眼不知道很正常吧
作者: zaz10113   2016-05-16 22:36:00
不愧是 狼性
作者: Leeng (Leeng)   2016-05-16 22:36:00
牛逼
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-05-16 22:36:00
大陸用語真的...很奇耙
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:37:00
版上比較常出現尿性這個詞 我完全不懂怎麼翻成中文
作者: Tads   2016-05-16 22:37:00
裝逼
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-05-16 22:37:00
德行?
作者: no321 (一生懸命)   2016-05-16 22:37:00
外面的世界=中國 跟26以為中國=全世界有87%像
作者: mashiroro (~真白~)   2016-05-16 22:37:00
撕你大頭啦講中文好嗎謝謝(哈欠
作者: pb1101 ((^ω^)嗯?)   2016-05-16 22:38:00
暈。。
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2016-05-16 22:38:00
雨女cos姐寺
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:38:00
剛剛特別去查了一下尿性 跟版上的用法完全不一樣
作者: shadowblade (影刃)   2016-05-16 22:38:00
ξξξξξξξξξξξξξξξξξξξξξξξξ|—w—^)b 先點火就對了\EXPLOSION/
作者: zaz10113   2016-05-16 22:38:00
尿的特性,指人排泄時,因攝取的食物的不同,而有不同的差異
作者: dobig10019 (嵐o)   2016-05-16 22:38:00
釣魚摟 這裡有好多好吃的魚餌
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-05-16 22:39:00
又增加了無用的知識(>_>)
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:39:00
在東北,對別人的做法或態度表示讚嘆時,常常會說:「這個人真尿性」,是看似不文明的褒義詞。
作者: WarnLeadwar (F2P=P2W)   2016-05-16 22:40:00
原來是釣魚 嚇死寶寶了 。・゚・(つд`゚)・゚・
作者: ifulita (和泉政宗)   2016-05-16 22:40:00
看不懂標題在講什麼…
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:40:00
是褒義詞 我看版上都當貶義詞來用
作者: zizc06719 (毛哥)   2016-05-16 22:40:00
...原來尿性這意思,太奇耙了
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:41:00
等古味讓我姊寺成功受孕再說啦
作者: Tads   2016-05-16 22:42:00
原來尿性是這個意思 但對岸好像都用牛B
作者: peng2014 (昨日種種)   2016-05-16 22:42:00
沒2...
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2016-05-16 22:42:00
姆咪
作者: Leeng (Leeng)   2016-05-16 22:43:00
雨女真尿性 長知識了
作者: shlee (冷)   2016-05-16 22:43:00
不知道撕B是什麼意思+1..不清楚意思的詞我也都不會用..
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-05-16 22:43:00
真的想討論嘛 用這類26用詞整個推文都.....
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2016-05-16 22:43:00
這些用語也不算知識吧w
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-05-16 22:44:00
有請語言學專家雨女
作者: seedpk5079 (ooxx)   2016-05-16 22:44:00
不知道中共用語也叫不知道外面的世界啊 長知識了
作者: ul4fm4xk7 (小亓)   2016-05-16 22:45:00
真的不知道支那用語耶 怎麼會有人把支那當作世界呢
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 22:45:00
某種方面來說也沒錯啦 你們祖先老家的方言(?)美國人學會英國用語都覺得超潮der
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2016-05-16 22:49:00
不懂這個也跟蹲PTT扯上關係拉......神阿
作者: islandape (島猿)   2016-05-16 22:50:00
結果推文往另一個方向戰了...
作者: shlee (冷)   2016-05-16 22:51:00
可以用大家比較熟的詞為什麼要用少數人知道的對岸用詞?
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-05-16 22:51:00
因為是對岸來的影片
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-05-16 22:52:00
與國際(中國)接軌阿~
作者: dobig10019 (嵐o)   2016-05-16 22:52:00
對岸是哪裡 ? 日本 韓國 ?
作者: shlee (冷)   2016-05-16 22:52:00
隨便用個 開戰之類的都讓人好理解多了..
作者: zaz10113   2016-05-16 22:52:00
感覺想玩梗(標題),但不知道c西恰的風向就發文惹
作者: kinuhata (kinuhata)   2016-05-16 22:52:00
PTT蹲太久才會學到一堆支那用語吧 像寶寶之類的
作者: justice00s (Xx肥宅xX)   2016-05-16 22:52:00
美洲大陸ㄅ ㄏㄏ
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-05-16 22:52:00
英式英語很典雅。
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 22:53:00
很不喜歡中國共產黨國家的方言用語 不過你仍然有發文權利
作者: tst6a822 (特斯特)   2016-05-16 22:53:00
為什麼是如月群真@@?
作者: shlee (冷)   2016-05-16 22:53:00
我PTT也蹲很久 但也對這詞沒概念..
作者: ekrik (unknown)   2016-05-16 22:54:00
以對面的幅員廣闊程度有些詞他們自己也不懂
作者: dobig10019 (嵐o)   2016-05-16 22:55:00
真想討論早就會修一些標題了 這篇怎麼看就是來釣魚
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-05-16 22:55:00
靠妖 對岸也不行 某些人酸上癮了?
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 22:57:00
然則批評也是每個人的權力
作者: akumahomura (惡魔焰)   2016-05-16 22:57:00
中國人也有好人的好嗎
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-05-16 22:58:00
是因為你已經放在標題了.....
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 22:58:00
北極也是有好人好嗎 這類發言可以再思考一下
作者: seedpk5079 (ooxx)   2016-05-16 22:58:00
你放在標題 所以為了不看 我就不能進希洽囉~
作者: zaz10113   2016-05-16 22:59:00
標題一看就是中國最近常用的用詞(那啥白學的,所以有人進來批評很正常
作者: dashed (沿此虛線剪下)   2016-05-16 22:59:00
你標題都打這樣了當然點進來問啊
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2016-05-16 22:59:00
應該說說IS也有好人這樣比較強烈(?
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 22:59:00
你不理解不代表你可以要求別人不喜歡不要看
作者: WarnLeadwar (F2P=P2W)   2016-05-16 22:59:00
中文國名:對岸共和國 英語國名:Uzupis Republic看八卦 長知識 之前在八卦看到的終於有用了!
作者: peng2014 (昨日種種)   2016-05-16 23:00:00
你說不喜連結左轉 沒說不喜用語左轉 (挑語病
作者: Mistyshadowe (misty)   2016-05-16 23:00:00
你內文好歹也來個解釋呀 這類台灣比較不熟的用詞
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:00:00
而且我不喜歡的是你的用詞 跟你說要表達的影片還是內容都 無 關而且我知道你貼的是中國共產黨那邊的東西我也不會點去看
作者: WarnLeadwar (F2P=P2W)   2016-05-16 23:01:00
作者: seedpk5079 (ooxx)   2016-05-16 23:02:00
樓上這張太貼切了
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:02:00
我沒搞懂你的重點 但是你的不理解跟我要怎麼認為你的行為也不衝突而且 不喜歡 為什麼不能批評?
作者: mer5566 (あめ)   2016-05-16 23:04:00
好啦覺醒青年 該進攻下面那篇二貨特攻隊了
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:04:00
我有批評的權力 你可以不理解跟不接受我的批評但是不要說得好像別人不喜歡就得出去不能批評不喜歡不是只有一種行為可以做好吧 我錯的是要求你理解我不喜歡你的用語這件事情這的確是我的錯抱歉 你說的不理解別人為何不左轉就跟我要求你理解
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-05-16 23:07:00
某位真好笑欸XDD
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:07:00
我不喜歡你的用語都是ㄧ樣的白費力氣你肯這麼浪費時間跟我大半夜在這邊抬槓關於理解與不理解至少你也是個很認真肯聽我廢話的人了 謝謝你 晚安了
作者: tom50512 (空心菜)   2016-05-16 23:09:00
看不懂用語+1
作者: Leeng (Leeng)   2016-05-16 23:09:00
真好笑 你看吧 所以我就說這邊常常在講說八卦板水準怎樣怎樣 我還以為我走進八卦版了ㄏㄏ
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2016-05-16 23:09:00
說尊重然後霹靂啪啦推了一長串說教
作者: allanbrook (翔)   2016-05-16 23:10:00
這篇的推文本身就是你想討論的內容XD
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2016-05-16 23:10:00
可笑
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:10:00
因為我尊重你能發言不代表我不可以說我不喜歡你說的內容
作者: zaz10113   2016-05-16 23:11:00
我這不就來(撕b)了嗎
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:11:00
就跟我可以跟你吵架但是我不能說髒話汙辱你是ㄧ樣的
作者: Jason4g (傑森4g)   2016-05-16 23:12:00
完全看不懂Man在扯什麼東西 講得自己好像多有風骨尊重別人的發言 其實自己也還不是花時間在打嘴炮 還嘴的很弱!
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:12:00
沒察覺自己這麼痛恨這類方言是我的問題 我會反省
作者: s2751138 (Nomis)   2016-05-16 23:12:00
某人真的滿閒的XD
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2016-05-16 23:15:00
呵呵,標題看不懂還進來推文幹嘛,乖乖蹲在ptt不好嗎
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:15:00
有人對川普的特質有研究嗎?...不然去找個張爸文來貼好了 應該可以吃永捅
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2016-05-16 23:19:00
自殺不能解決問題 勇敢求助不是弱者
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:20:00
菲律賓新任的總統的強硬作風會對東南亞造成什麼影響?
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-05-16 23:21:00
回你的艦娘版吧 這邊對你來說很危險XDD
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:21:00
不 在這邊被長期水桶對我而言真的是好事Y
作者: AirPenguin (...)   2016-05-16 23:22:00
外面的世界? 沒聽過一般台灣人用撕逼的
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-05-16 23:22:00
認真回原po 這主題感覺已經被討論到爛了長度又有2x分鐘 雖然知道裡面有AJie但是還是懶的看自請水桶直接站內信版主比較快zzz
作者: Mentha (邊境寒冰之星上的IG大兵)   2016-05-16 23:24:00
OK 收到 感謝建議
作者: tst6a822 (特斯特)   2016-05-16 23:26:00
這什麼超展開的劇情 怎說著說著就要自殺了 M大沒事吧..別為了這種事情想不開啊!!
作者: peng2014 (昨日種種)   2016-05-16 23:30:00
左岸用語常讓推文歪掉在ptt也蠻常見的,因為這樣沒能討論到真正的主題,原po其實也可以思考一下...
作者: openbestbook (吃蘿蔔不吐蘿蔔皮)   2016-05-16 23:33:00
zzz
作者: LHaEY (璃凜)   2016-05-16 23:33:00
我比較敏感明明不是對岸用語,只是比較少用,就一堆國文有問題的在推文跳腳=_=
作者: seedpk5079 (ooxx)   2016-05-16 23:34:00
所以是什麼用語呢? 願聞其詳
作者: mikeneko (三毛貓)   2016-05-16 23:35:00
影片是對岸的,你發文就不能翻成中文?撕B什麼的我會看成火星文,你也不會到處寫注音文吧
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-05-16 23:38:00
說真的撕B我也想不到什麼精確的對應辭XD
作者: mikeneko (三毛貓)   2016-05-16 23:39:00
既然你不翻譯,在中文討論區用了一堆外語就不要怪人戰囉
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-05-16 23:40:00
又換人要繼續了是吧XD
作者: allanbrook (翔)   2016-05-16 23:42:00
黨派戰爭發生中
作者: endlesschaos (米糕)   2016-05-16 23:43:00
戰的理由是你希望大家針對你的主題討論 卻使用一個
作者: hancke (Everdream)   2016-05-16 23:44:00
又一個支那=外面的世界的
作者: endlesschaos (米糕)   2016-05-16 23:44:00
這個地方使用率很低的溝通媒介 很明顯就是不尊重閱
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-16 23:45:00
戰中國網路用語能理解成一種抵禦文化入侵的積極表態
作者: endlesschaos (米糕)   2016-05-16 23:45:00
讀方和討論的群眾啊 就跟我到國外 conference 結果上台講的都是閩南話 你覺得有多少人聽得懂?
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2016-05-16 23:45:00
要爆惹
作者: ff7forever (FF7Forever)   2016-05-16 23:45:00
在台灣論壇為什麼要用中國用語
作者: itomakoto (nice boat)   2016-05-16 23:45:00
言葉對世界撕b(物理)
作者: Inkthink (墨想)   2016-05-16 23:48:00
說一句看看世界就以為世界等於中國有沒有這麼思想狹隘?
作者: crazylin924 (獅子丸)   2016-05-16 23:48:00
樂觀一點 至少這比寶寶好多了....
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-16 23:49:00
不過要是沒有十樓左右某位點火,這串還未必戰得起來
作者: Inkthink (墨想)   2016-05-16 23:51:00
不過還是回應一下原po好了 白學家一律打死 不謝
作者: ff7forever (FF7Forever)   2016-05-16 23:51:00
從標題就令人反感 +1
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2016-05-16 23:54:00
而且他點完火就跑了www
作者: itomakoto (nice boat)   2016-05-16 23:55:00
都是世界的錯 活該被撕b
作者: ul4fm4xk7 (小亓)   2016-05-16 23:56:00
那就麻煩Inkthink說明一下撕B這詞世界上除了支那以外的
作者: rexcool   2016-05-16 23:57:00
深綠又極端舔日的ptt,你期望獲得什麼反應呢......
作者: ul4fm4xk7 (小亓)   2016-05-16 23:57:00
國家有誰在使用 支那用語就想到支那不知道跟思想狹隘有什麼關係
作者: BigCat   2016-05-16 23:57:00
已經標s了哦,推文自己節制一下…
作者: FuwaAika (不破愛花)   2016-05-16 23:58:00
不懂為什麼不喜歡要來戰嗎? 因為不來戰以後會越來越多
作者: Inkthink (墨想)   2016-05-17 00:00:00
中國是世界的子集 文句上這樣概括本來就很常見
作者: CHU094080 (美雲さんはオレの嫁)   2016-05-17 00:00:00
不要吵 不要爭 我這裡這裡很多逼 大家一起撕 好不好?
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2016-05-17 00:01:00
71
作者: Inkthink (墨想)   2016-05-17 00:01:00
但直接認為原po說法是中國=世界 這不是自己腦補是甚麼?
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-17 00:02:00
>>Inkthink 不是原PO,是推文12樓放的群嘲啦...
作者: shlee (冷)   2016-05-17 00:02:00
其實我個人覺得一開始標題如果不要用影片標題應該就沒事了
作者: peng2014 (昨日種種)   2016-05-17 00:03:00
回去重新看清推文再來戰好嗎
作者: ff7forever (FF7Forever)   2016-05-17 00:03:00
Ink好像根本沒搞清楚狀況......
作者: AirPenguin (...)   2016-05-17 00:03:00
是下面推文說的吧 原PO哪有提到世界
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-17 00:03:00
>>louis8852: 撕B=扯破臉,吵架就對了啦,蹲ptt太久
作者: LADKUO56 (KYOUALL)   2016-05-17 00:03:00
話說為啥這樣也可以戰 26用語又不是沒聽過
作者: LADKUO56 (KYOUALL)   2016-05-17 00:04:00
不過太難用了 我其實很難理解其意義
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-17 00:04:00
這句推文的文脈就是 外面的世界=>中國網路社群啊
作者: AirPenguin (...)   2016-05-17 00:05:00
26用語在PTT各大版都會被戰啦 有心要討論就會避嫌了
作者: gn02117985 (又見流水愁更愁)   2016-05-17 00:05:00
撕b是甚麼鬼
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-17 00:05:00
另外推FukaAika,現在不戰以後就會愈來愈多.....
作者: ff7forever (FF7Forever)   2016-05-17 00:08:00
推FukaAika
作者: endlesschaos (米糕)   2016-05-17 00:11:00
所以你理解我的解釋 要向你不尊重的人們表示歉意嗎
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2016-05-17 00:12:00
人家叫FuwaAika 不是FukaAika
作者: onionandy (かよう)   2016-05-17 00:19:00
我對他國用語不怎麼排斥啦只是要用好歹要解釋一下意思 不然看不懂
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2016-05-17 00:20:00
我覺得用撕逼沒什麼啊 找不到能對應的中文直接用原文這大家都會這麼用 什麼well 嘛 之類的 何必看到二六語就精神放大呢 不懂什麼意思可以查可以問可以忽略 而原po也不需要這麼激動就是了
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-17 00:21:00
眼殘手動copy錯,失禮了。
作者: onionandy (かよう)   2016-05-17 00:22:00
只是推文那個踩線的差不多可以桶一桶了
作者: peng2014 (昨日種種)   2016-05-17 00:25:00
嘛在其他板應該也是會被噓 這邊就不清楚了
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2016-05-17 00:25:00
我搞錯 把十二樓推文當成原po XD
作者: purplecake (紫蛋糕)   2016-05-17 00:26:00
這邊你噓給我看www
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2016-05-17 00:26:00
81
作者: peng2014 (昨日種種)   2016-05-17 00:26:00
對厚..沒2 XD
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2016-05-17 00:27:00
西洽撕逼之亂炎上 先來份雞排 ._.
作者: purplecake (紫蛋糕)   2016-05-17 00:27:00
不過"現在不戰以後會越來越多"可以用在很多地方耶...各種任何人不想看到的任何文都可以用這條當理由惹
作者: FuwaAika (不破愛花)   2016-05-17 00:28:00
原PO下面都寫出黨派/宗教戰爭了 這不算好的翻用嗎?
作者: onionandy (かよう)   2016-05-17 00:28:00
是啊 可是好多例子在C洽不能列舉出來XD
作者: watanabekun (鏡)   2016-05-17 00:31:00
一個社群的輪廓本來就是由討論者集體形塑的(在板主/板規介入的狀況之外)無視→反對意見的消極表態 戰→反對意見的積極表態現在不戰以後會愈來愈多的確可以當成戰任何文的理由不過會不會有很多人呼應,那是另一回事。
作者: Fallen27 (Re*)   2016-05-17 00:38:00
師爺可以翻譯翻譯甚麼是撕B
作者: purplecake (紫蛋糕)   2016-05-17 00:48:00
意思就是不爽先戰再說
作者: thundertiger (StrayWalker)   2016-05-17 00:50:00
真的看不懂撕B是三小....
作者: nowherefast (run)   2016-05-17 00:51:00
這篇不就事開戰了嗎?其實標題可以改一下,26用語放在內文就沒事了吧XD 直接放標題不就是想開戰嗎,我覺得啦
作者: FuwaAika (不破愛花)   2016-05-17 01:00:00
google了一下 撕B大戰像是指"女人間的戰爭"
作者: Mistyshadowe (misty)   2016-05-17 01:00:00
放內文大概就能當成是引用原文 比較不會起爭議
作者: Mistyshadowe (misty)   2016-05-17 01:02:00
實際上中國自己在用也不僅限於女人的戰爭就是了...
作者: FuwaAika (不破愛花)   2016-05-17 01:04:00
那用這個詞想討論就真的不太好 我google了也搞不清楚阿而且明明有"宗教戰爭"這種在這邊更常用也更準確的用法..
作者: purplecake (紫蛋糕)   2016-05-17 01:07:00
因為那個詞既可以當名詞又可以當動詞然後宗教戰爭我只會想到十七世紀那個
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2016-05-17 01:10:00
師爺先翻譯一下這篇怎麼推文變這樣啊!?
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2016-05-17 01:14:00
93
作者: WindSucker (抽風者)   2016-05-17 01:17:00
lzsb
作者: isanasanai (左內)   2016-05-17 01:44:00
我也無法理解很多中國用字看起來就是特別低級 不舒服
作者: yolin5460 (悠悠悠...靈)   2016-05-17 01:53:00
其實用了大家不熟悉的用語結果就是一直在解釋www另外原PO還是在文章內文解釋這詞的意思吧
作者: sjccc (wenlei1860703)   2016-05-17 02:03:00
與正在(撕逼/戰)的各位推薦個地方,"bilibili"大陸網站有很多有趣的影片,基本上語言通梗想像一下就懂,好笑好玩的根國家無關,要黑就黑還扯一堆。
作者: c08371 (梅子站長)   2016-05-17 02:03:00
畢竟覺醒
作者: jkl852 (444)   2016-05-17 02:07:00
這詞在中國也是個低俗網路用語 是有甚麼好拿來說嘴的 呵
作者: eodiays (曜夜)   2016-05-17 02:08:00
撕逼這個詞滿難聽
作者: lineage01000 (花田)   2016-05-17 02:10:00
對不起我是亂黑的 看不懂的我有罪
作者: yolin5460 (悠悠悠...靈)   2016-05-17 02:21:00
抱歉sjccc 我覺得原PO用中國用語又不解釋被黑正常如果被你推薦去bilibili的洽眾在那邊使用台灣用語被黑掉,你會怎麼說? 想想你如果到美國卻要求別人跟你講中文很奇怪吧,而且主動搭話(發文)卻說不喜歡就不要鳥你,也沒有人要跟你討論別把善意或不在意用語差異的人視為理所當然
作者: mascherina (痞君)   2016-05-17 03:00:00
沒有噓,很不方便
作者: bugbuug (蟲蟲)   2016-05-17 03:08:00
呵呵 呵
作者: bm200300127 (逼M)   2016-05-17 03:18:00
完全不懂撕B是啥洨 直覺粗話 加上內文自嗨 又有像是挑起某些群眾意見分歧的字眼 會產生反感真的別意外
作者: Knightv (天留我不留)   2016-05-17 03:24:00
其實對岸用語這跟日文好不好有關,像我日文不好就會到對岸"查資料"..你懂的acg各方面都有,所以對岸用語就不會太敏感
作者: water10511 (自來水)   2016-05-17 03:35:00
原來尿性是這意思…一直以為是個性很魯洨推文一路看下來好幾個想不開是怎樣XD
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2016-05-17 04:11:00
我以為是指"這死樣子"的意思......
作者: m26ageyn (璃)   2016-05-17 05:41:00
入境隨俗 這裡是C洽 用人看得懂的用詞很難嗎
作者: eno4022 (eno)   2016-05-17 06:01:00
為了原po這種人自殺不值得吧?
作者: Lee7104587 (忘歸人)   2016-05-17 06:49:00
b站的東西在這邊接受度那麼低...感覺有點可惜 那邊是有很多好的作品的
作者: palewalker (null)   2016-05-17 07:23:00
這推文不是很符合樓主期待嗎
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-05-17 07:29:00
逼三小
作者: spfy (spfy)   2016-05-17 07:56:00
這用語就算是強國也只有ACG領域有在用吧 我帝都打混了快一年也完全沒聽過這詞彙...B倒是很常用
作者: nonoise (諾諾)   2016-05-17 08:18:00
原來PTT以外的世界撕B是正常用語的知識啊@@真是受教了
作者: justwedave (dave)   2016-05-17 08:21:00
中國用語看天下
作者: timez422 (SIXTeeN)   2016-05-17 08:27:00
兩棲類路過 推文不意外ww
作者: s4735 (Shizuku)   2016-05-17 08:44:00
不懂撕B是三小
作者: Jax123 (Kenny5566)   2016-05-17 09:00:00
簽名檔xD
作者: DentoKarys (同左)   2016-05-17 09:19:00
怎麼ㄧ堆人認為懂26用語很理所當然阿,還在那邊秀優越感zzz
作者: PennyFinn (Sweet n' Sour)   2016-05-17 09:24:00
外面世界wwwww
作者: feelsnow (旖旎)   2016-05-17 09:32:00
討論個毫無深度的渣東西還要觀眾查資料...
作者: ElliotMa (ElliotMa)   2016-05-17 10:17:00
2壞了 支那用語必噓
作者: b20124 (火燐o)   2016-05-17 10:24:00
那八卦一堆寶寶怎麼不戰一下
作者: Ghosta   2016-05-17 10:36:00
但據我看小說的經驗 "尿性"這詞 也發展到推文說的貶義了吧
作者: twgamerave (北極星)   2016-05-17 10:39:00
請問我看韓國漫畫在標題打韓文也是合理的對嗎?
作者: jiko5566 (雲落炩)   2016-05-17 10:48:00
合理啊,只是因為沒多少人懂所以沒能力這樣做換句話說,今天我們還不是會在標題打長串日文當然因為目前acg文化以日本為大總,所以不會有意見當然還包括對國家的喜好程度啦,挑語言部分說嘴也真是
作者: oscar1234562 (Aurestor)   2016-05-17 11:30:00
寶寶不懂撕B 但寶寶不說
作者: timez422 (SIXTeeN)   2016-05-17 11:46:00
寶寶是連對岸都想用的過氣梗 結果我們還撿來用怎麼不吵一下wwwwwww*不
作者: raja84484448 (別這樣好嗎)   2016-05-17 12:36:00
…怎麼有些人講話都會加一些有的沒的贅詞,結果排斥別人用詞啊,笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com