Re: [閒聊] 準文化部長鄭麗君 首次新聞稿全文

作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:12:51
簡單回應
※ 引述《youtien (恆萃工坊)》之銘言:
:   看來板友對這一事的看法還是滿一致的。然而,怎麼辦?你可以做些什麼?
:   目前可見的問題有:
:   0. 我吃不到的問題-補助永遠補不對人?
請不要補助以下公司
1) 人數有50人以上的
2) 已上市/興櫃中
3) 完全沒有進行開發/自家產品數量低於一定數量
50人是隨便抓個值
百人公司用月薪來算每個月大致上有500萬的金流
可以維持平穩的話我是覺得已經有相當的水準
已上市/興櫃中不要的原因是錢只會流到股東身上, 開發成員照樣領激怒獎金
完全沒有進行開發跟自家產品低於一定數量也是差不多意思
錢交給商人他只會拿來花或是吹泡泡
:   1. 觀念問題-公務員不懂ACG,不會知道該怎麼做
解法你講過了
單純一點是要他們實際下去看, 台灣自發性組成的同人展還不錯多
:   2. 制度問題-體制與創作需求、市場現實脫節
沒救了
:   3. 輿論問題-衛道人士會毀謗
找LIS當坦應該可以, 臉皮厚也是一種才能
ACG人口我目前感覺是這樣
40年代不認識, 50年代當商品賣, 60年代後開始少數開路者
70以後普遍較能接受, 特別是75以後(解嚴)
Anti最多的40這輩, 最容易添麻煩的是50這輩
最後我覺得有需要注意
不要把台灣當成唯一市場
無論你是把內容翻成英文/日文/法文/德文/西班牙文等都好
只在台灣市場就是「找死」
全世界有70億人, 非得在0.357%的地方賣東西做什麼啦
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:15:00
第一點或許還該加個收入條件就是
作者: iuytjhgf (′‧ω‧‵)   2016-04-25 15:16:00
你也不能這樣說阿 火影忍者當初有想過要賣到全世界嗎重點是台灣有沒有那個環境讓作者們發揮
作者: kuninaka   2016-04-25 15:17:00
不要把台灣當唯一市場
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:17:00
你是指哪一點如果是最後一點 就是跟你講說不要只賣台灣
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 15:24:00
我覺得一開始就在想投入市場不太正確就是你在台灣創作自然目標就是0.357%的市場如果要賺更大的 我會說直接去中國出書會比較快
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2016-04-25 15:27:00
除社群經營以外 正式出版從國外紅回來會比較有機會
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:34:00
反正都要出錢了 拿去國外曬會怎麼樣 中國也國外啊
作者: newgunden (年中むきゅー)   2016-04-25 15:35:00
日本靠內需就稱的起來 臺灣…
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2016-04-25 15:37:00
馬上就往國外曬也不是不行 看有沒有人要代理啊 可是國內都不紅要怎麼讓代理商看上眼
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:37:00
那就是開始找方法了 對吧?
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2016-04-25 15:38:00
所以你還是要先把自己的市場搞定再想著出去撈才是正道
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:39:00
正道個屁
作者: kuninaka   2016-04-25 15:40:00
為什麼要把自己的市場先搞定?台灣很多產業是吃外銷的
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 15:42:00
一天到晚說吃自己會餓死要你出門你又躲在家這樣是有個屁用喔
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2016-04-25 15:45:00
這次外銷怎麼弄? 橫掃千.....(被拖走)
作者: allanbrook (翔)   2016-04-25 15:46:00
正道甚麼的 產出有趣的東西賣給有興趣的人 沒有甚麼一定要先從身邊的人開始的理由吧
作者: kuninaka   2016-04-25 15:46:00
一定要國內很紅才能推銷出去嗎?
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 15:55:00
要嘛直接往外丟 要嘛看國內紅的作品有沒有辦法推出去而大部分的創作是有文化背景在的簡單來說 台灣人看得懂的作品外國人不一定能接受
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 15:59:00
上面有些人完全無視雷亞這個實績WWW你看得懂好來屋怎麼寫不出好來屋跟你看不懂日文更不用說寫日文一樣了實際上文化方面,還有比台灣更懂東西文化的中間人?實際上這才是台灣的利器
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 16:02:00
台灣人寫美帝情節很難比真正的老美寫的美帝情節好啊
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:04:00
樓上西方只是美帝?WWWW劍與魔法?巫女與宗教被你放到哪裡去了
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 16:05:00
就像李安浩克拍出來人家各種嫌棄一樣更不用說宗教 女巫這種人家在歷史上跑了幾百年的累積
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:07:00
你先看看雷亞的評價再來說嘴前陣子才說的台灣寫不出奇幻故事
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 16:07:00
這種底蘊性質的東西是即使住在當地也不一定能夠複製的
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:08:00
實際上台灣真的沒人能寫出龍族 符文之子的奇幻複製?文化在你眼中就只是複製?
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 16:08:00
我不認為雷亞屬於有碰觸到很深的文化那塊
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:09:00
起碼他能打動國外啊Y
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-04-25 16:09:00
其次是除了雷亞之外 然後呢
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 16:10:00
雷亞是個例子 然後雷亞又不准當例子再給幾個例子那你也大概不要當例子
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:10:00
樓上YY
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:11:00
實際上台灣人大多都懂西方奇幻世界的背景啊
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2016-04-25 16:11:00
美帝也是寫了一堆外國文化寫的四不像的啊看看花木蘭、魔髮奇緣、冰雪奇緣
作者: kuninaka   2016-04-25 16:12:00
會賣就好了,為啥要文化深耕?
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:13:00
再說韓國又有幾年累積了?人家都寫出龍族以及符文之子
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2016-04-25 16:13:00
文化深耕交給學者去做就好,acg最重要的是娛樂大眾
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 16:24:00
台灣的輕小說鬼故事寫得還不錯 不過這題材太被濫用了
作者: newsboy3423 (送報生)   2016-04-25 16:26:00
我們輕小長篇的好少
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:37:00
是說外國人瘋中華也不少,看看你們都看過的老外中文刺青先不說金老寫的意境,光是刀槍不入的外功就夠西方風靡輕功什麼的根本就是他們的魔法公會之類幹部才會的傳送魔法你說輕踏蘆葦便行過江,人家是耶穌才有這創舉賣奇幻從大宗師開始賣起?龍族也就蠟燭匠比較好代入符文之子前面太慘我不忍睹
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 16:51:00
龍族很大原因還是因為遊戲 玩過遊戲想看小說
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:51:00
一堆輕功跟喝水一樣練的,我就是說金老等,外國人不會懂
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:52:00
一直在更深的劍意根本不會有外國人懂我龍族是看過小說,遊戲不到半小時棄
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 16:53:00
阿豆仔看武俠只想看飛簷走壁跟阿 內功對他們很無趣
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:53:00
龍族遊戲才不是原因所以市場上一堆劍意根本他們不懂
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 16:54:00
遊戲開頭的 很多東西沒開頭根本很難吸引人
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 16:55:00
總是有推廣的方式 但也要讓被推方沒有太大壓力
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:55:00
連我都不太懂的輕功,他們何來劍意
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 16:56:00
像我德文看不懂你給我德文優質小說我還是看不懂= =
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:56:00
說龍族遊戲是原因的大概沒看過龍族翻譯 翻譯
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 16:57:00
我那時是遊戲的關係才看小說的 應該說電玩雜誌附錄
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:58:00
風靡世界的作品翻譯你都不懂,是否該懷疑智商
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 16:58:00
獵魔士很多人不曉得原著 但是因為遊戲推廣了
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 16:59:00
我龍族是看過小說過兩三年才出遊戲其實小說比遊戲早很多在台灣上市
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 17:00:00
像那個魔戒也是拍電影才紅的 小說整個難看
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:00:00
推廣部分 我很支持政府出錢幫忙翻譯= =
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 17:00:00
那龍族遊戲肯定是反推廣
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 17:01:00
政府可以推廣但是不要插手
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:01:00
魔戒我看某個中翻就合書 原著反而讀起來沒那麼累
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 17:02:00
但是政府幫忙翻譯外文版WWWW感覺很爛
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 17:02:00
還好啦 龍族爛歸爛 至少當年沒什麼好選擇 還有一定
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 17:03:00
我只是說我先接觸龍族小說,無法接受遊戲的
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:03:00
反正怎麼樣都有可能污 幫找人翻譯還有確實回饋= =
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:05:00
對方神馬都不知道怎麼辦->溝通啊 還能怎麼辦= =
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 17:06:00
我記得那時RO還沒出 其他只有天堂石器跟英雄可以選
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:06:00
到頭來就變成政府只是找個名目污錢->啊不就廢話
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 17:06:00
早早翻譯大概仙劍都是台灣之光所以要 等 一下才會出L2 WOW
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:07:00
那就等著神馬時候創作者全數餓死或逃離鬼島咩
作者: Anasiyas (迷糊貓)   2016-04-25 17:08:00
L2 拿韓版在網咖玩 10個有9個問你玩什麼
作者: dreamnook (亞龍)   2016-04-25 17:09:00
反正怎麼樣都沒用 那就到一邊去別當大型障礙物/_>\
作者: meredith001 (ああああ ̄▽ ̄)   2016-04-25 17:10:00
天二剛出時一堆網咖的硬體都負荷不了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com