第一篇原PO許多點我覺得應該針對出版社,
翻譯品質低劣每年都這樣,
不知道是主持活動需要還是同步口譯素質..
(有學日文的都聽的出來常常翻譯差很多...)
從老師聽到的生番和翻譯的熟番感動是不一樣的。
建議原PO日語加油,動漫展FF一堆能直接和作者對談的日文強者0.0
另外一直覺得台灣辦的聲優場很詭異,
根本沒有讀者對談只有聲優見面,
變成說都是主持人工商活動時間,
這方面可能也不是主持人能有所做為,
雖然每年都罵但都不會改進,
我們也是能體諒辦活動很辛苦...
但以前簽名300元你說服務性質就算了,
現在是天殺的NK起跳活動還是一樣糟~
(大部分不錯的活動也是貴賓本人有參與互動才有趣一些)
參加過超過十年的動漫展活動的小弟來說,
小A是我目前看過最為及格的主持人之一,
(參加活動場次至超過百場,早年幾乎全勤各場次)
不管其他方面怎樣
講話得體,也能炒熱活動氣氛,
印象中最早小A場次不多只有角川請,
到現在很多家都有請小A就知道小A主持的功力,
說真的官方場很少能帶動活動的人。
至少我是有感受到小A有用心在準備活動
最早各家活動都是自家的主編或員工自肥自HIGH,
一堆主持活動差勁外加講話很沒水準又無聊,
有些場次出版社連自己出版社擔當編輯對內容都不了解,
活動隨便玩,問題亂問,
某很利的出版社真的很喜歡自己主持但又主持不好,
我絕對不是在說各家主持人很差 (某個光頭),
垃圾贈品當作灑冥紙的方式亂丟 (我朋友就被砸過)
變成說很多人參加活動是簽名拿完就走,
簽名場除了簽名外完全是個浪費時間的活動,
還有主持人私底下在虧台下都是群死宅宅,好死不死被台下的朋友聽到...
只能說這些人主持真的很不及格
(有時候小出版社主辦的活動反而比較能帶給人感動)
近年參與場次少了
(一方面是活動資格難拿的跟鬼一樣,
一方面這幾年請的人實在是沒吸引力~)
大部分的活動感覺還是:
簽名會公事公辦,提問幾乎是記者問答大會,讀者.....
時間太短,讀者和台上也幾乎沒互動,
但這方面可能又跟合約及內部運作有關也很難說是好或不好。
另一方面,
台灣這類活動參與者素質也是不一,
常常有些人喜歡無下限的表現,
若能自律一些活動可能也會好玩一點。
題外話:
這幾年進場不吸引人了,
在場外打聽各種夜排和會場傳說才是有趣的事情。