[討論] 三國手遊廣告用日文配音的看法?

作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2015-09-23 16:32:21
如題 我在前兩個月有看過一個三國類型手機遊戲
但三國題材明明就是我們中國的卻要用日文配音
是不是對於我們台灣地區的年輕人
用日文配音就可以買單??
請問各位對於三國遊戲用日文配音的看法如何??
作者: BlGP (ツンデレ大好!)   2015-09-23 16:33:00
因為日配就是比較潮
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:34:00
感覺會比較有質感的迷思
作者: Zenonia (Zenonia)   2015-09-23 16:34:00
結果是中國製
作者: Bewho (壁虎)   2015-09-23 16:35:00
就市場取向,而且我猜會有人抱怨「我們中國」這四個字
作者: rufjvm12345 (小飯)   2015-09-23 16:36:00
日配還不是問題 配起來一點也不像日本人配的才是
作者: m3jp6cl4 (幽狄)   2015-09-23 16:37:00
我玩無雙長大的
作者: lordmi (星宿喵)   2015-09-23 16:37:00
之前在國圖看過類似的學位論文,所以這是大家都有的疑問w
作者: c610457 (Mr.C)   2015-09-23 16:37:00
我比較討厭手遊廣告都只有三國跟武俠題材XD
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:38:00
是說之前G妹找香菜來配我也是覺得怪怪的
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:39:00
換個角度.如果三國用台語配音呢...
作者: qoodboy26 (三百頁)   2015-09-23 16:40:00
問題是聽起來不向日本人說的+1
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:40:00
這個嘛,認真說起來閩南話的發音比較接近古語
作者: chuckni (SHOUGUN)   2015-09-23 16:40:00
三國題材讓中國弄也就那樣子,讓日本弄就出現無雙那種超展開,這就是文化差
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:40:00
但是不知道為什麼我自己覺得台語聽起來很粗俗.不斯文
作者: confri427 (輔導)   2015-09-23 16:41:00
廣告那種歪七扭八的腔調聽了真想吐
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:41:00
不知道為啥...順帶一提韓語發音也不是很喜歡
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:41:00
只是台語在台灣被污名話很久了很正常啊,八卦最近有一串在討論台語的文你會發現從那個說方言被罰錢的時代起台語就在各種媒體管道被和一些低俗粗劣的形象拉上邊
作者: simpleclean (million )   2015-09-23 16:42:00
假日文很莫名其妙…
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:42:00
我覺得是發音的問題耶 其實很怪 我不會講
作者: MBV1698 (SCLL)   2015-09-23 16:42:00
被洗腦不自知啊 當然不知道為什麼 呵
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:42:00
電視電影的黑道、不良,出來的形象一定是抽煙喝酒刺青然後操一口台語兼髒話久了自然會覺得台語的發音和形象相當的低劣我不諱言自己也是這樣影響的一分子被這樣影響*還好我老爸堅持在家裡說台語,讓我這方面的影響沒那麼深
作者: SGBA (SGBA)   2015-09-23 16:44:00
廣告那種就是故意的用的 能引起注意啥鬼方法都行
作者: johnny3 (キラ☆)   2015-09-23 16:44:00
閩南人搞不好那時還是百越 孫家好像沒到福建
作者: Leeng (Leeng)   2015-09-23 16:45:00
因為日配聽起來就是全身酥軟 中國配音聽起來只有一個地方會軟
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 16:45:00
那種老問題還能吵喔是不是又把禁方言引導成打壓台語了XD
作者: s1129sss (恩兔)   2015-09-23 16:46:00
也別什麼都說是洗腦洗腦的 我跟u067差不多 也聽不習慣
作者: touhou8426 (野生的貓)   2015-09-23 16:46:00
看到那種廣告真的會讓人反感
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:46:00
統一語言有其好處,但抹黑方言是另外一回事
作者: s1129sss (恩兔)   2015-09-23 16:46:00
台語 韓語 其他還有東南亞一些語言 法語也不喜歡
作者: confri427 (輔導)   2015-09-23 16:47:00
事實上就是因為老K的壓制才會有不良=台語的印象
作者: p21077 (凱亞斯)   2015-09-23 16:47:00
不要說找日配了,直接偽裝成日本遊戲再逆輸入的也有
作者: Layase1 (Layase)   2015-09-23 16:47:00
你們中國的動畫為什麼還要做日文配音 奇怪捏
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:48:00
個人聽不慣語言不見得和歷史因素有關,但確實發生的歷史
作者: fujiaya (Aya36)   2015-09-23 16:48:00
我也覺得廣東話聽起來很吵啊,大概也是被洗腦了吧XD
作者: Layase1 (Layase)   2015-09-23 16:48:00
你們中國的語言為什麼要用羅馬拼音 奇怪捏 (繼續戰)
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 16:48:00
港片的古惑仔不也都講港語
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:49:00
港語超屌的啦.國語只有4種音.港語好像有16種音
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:49:00
然後呢?最後是不是操著一口流利普通話的正義之士解決了
作者: WOODBEAR (熊)   2015-09-23 16:49:00
現在連粵語都出來了 大~英~雄~~
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:50:00
問題?這就在無形中塑造了語言的高低呀
作者: Daz2005i (大叮噹)   2015-09-23 16:50:00
這篇很有八卦版的水準
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 16:51:00
而且你講的是反了以前禁方言的時代不歡迎台語片啊
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:51:00
啊我就覺得我受影響了啊.不然配台語和客家話的動畫你看喔?而且很重要的一點是 書面語讀起來用國語最順
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:52:00
我看啊=3=
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:52:00
台語.港語文字化很不習慣
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:53:00
奇怪了,我連配泰語粵語法語英語俄語的都看耶=3=
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:53:00
之前龍翔有撥港語字幕的港片B什麼冇什麼的
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 16:53:00
你能看電視電影講很多台語的時代就已經不是在禁的時代了
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:54:00
跨哇ㄟ灰養球
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:55:00
你那只是用漢字去拼音台語而已XD
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:56:00
哈哈哈哈 呼哇瞎底幾咧簿仔內面ㄟ郎.攏ㄟ心臟麻痺系去
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 16:56:00
以前那時代閩南語最紅的影劇是歌仔戲布袋戲吧
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:57:00
當時應該是布袋戲為主,另外禁方言政策和此一時期有重疊
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 16:57:00
我光這樣唸就覺得夜神月一點霸氣都沒有了啊
作者: lpca (澄)   2015-09-23 16:58:00
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 16:59:00
覺得怎麼配音比較好就是個人選擇了,我自己跑遊戲比起日配
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 16:59:00
所以那時候鬧了一些風波啊
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 17:00:00
而且閩南語歌仔戲布袋戲的題材都有英雄人物
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 17:01:00
布袋戲就很合照這樣看.說不定就只是習慣問題而已
作者: zejuang222 (野獸先輩)   2015-09-23 17:04:00
沒辦法 好玩的三國遊戲都日本做
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-09-23 17:05:00
劉備按現在地理是河北省人 如果他開口說河北話或保定話
作者: moriofan ( )   2015-09-23 17:05:00
假日本遊戲 假日本車子 假日本紅茶 假日本拉麵
作者: leamaSTC (LeamaS)   2015-09-23 17:05:00
這篇偷渡我們中國跟台灣地區都沒人反對 不愧是阿宅無國界
作者: miha80425 (ohsialay)   2015-09-23 17:07:00
拒玩阿如果發音正常就算了 一堆還是超級棒讀+卡卡的日文
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-09-23 17:08:00
曹操的安徽 講話會和浙江話像 所以真曹操聽起來會像兩蔣連連續劇都沒法那麼考究了 遊戲看就算了吧
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 17:08:00
....天下にない免費の午餐
作者: cyril517 (d.l.t.b.k)   2015-09-23 17:17:00
誰跟你是中國人,還台灣地區勒,還有,你以為三國時代人跟你一樣講北京話?
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-09-23 17:18:00
這篇感覺是金勺魚 小心
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:18:00
還真的有人被釣到=3=
作者: moriofan ( )   2015-09-23 17:19:00
傳言說 孫權的範圍有到台灣 真的假的??
作者: chaosic (chaosic)   2015-09-23 17:20:00
所以星際大戰應該講外星語嗎?
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:20:00
考古沒有直接證據證明夷州=台灣
作者: cyril517 (d.l.t.b.k)   2015-09-23 17:22:00
看用語像26,台灣人自己不會說台灣地區
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:26:00
孫權沒佔有福建嗎? 雖然也是有可能沒佔就是了XD
作者: leamaSTC (LeamaS)   2015-09-23 17:27:00
是不是26有差嗎 這個版一堆人巴不得趕快____
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:27:00
國語不是北京話吧
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:27:00
看地圖是有,但實際管轄能力就不知道了
作者: GPX2020 (ㄒㄒ)   2015-09-23 17:27:00
你很多用字真的像在釣魚...要是在某些板應該已經被噓爆了
作者: gino0717 (gino0717)   2015-09-23 17:28:00
那是你們中國的問題
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:28:00
推文的leamaSTC明明釣的更用力XD
作者: leamaSTC (LeamaS)   2015-09-23 17:29:00
很辛苦的
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:29:00
中華民國的國語雖然不等同北京話,但大體來說是以北京話為基底打出來的,套句清朝人的用法,這教「官話」
作者: miha80425 (ohsialay)   2015-09-23 17:30:00
孫吳其實沒統治全東南沿岸 特別是福建一代
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:30:00
我知道啊 但的確不是北京話 而且我印象中當年北京平民
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 17:31:00
釣太用力被無視了吧wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:31:00
用的語言和北京的官話也不太一樣
作者: moriofan ( )   2015-09-23 17:31:00
我是覺得中華民國國語應該乾脆取個名字好了就像 美語和英文 雖然很像但不一樣的方式
作者: u067 (だよもん乙女)   2015-09-23 17:32:00
漢語 怎樣 聽起來很有正統感
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:32:00
有正式名字啊,叫「現代標準漢語」
作者: leamaSTC (LeamaS)   2015-09-23 17:33:00
之前不是某個米國教練才說我們繁體字是taiwanese
作者: miha80425 (ohsialay)   2015-09-23 17:33:00
或中文阿 很難用 國語好用多了 美語正式說法=美式英文
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:34:00
國語是相對性的,我國國語跟日本國語美國國語當然不同XD
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:34:00
這樣香港很尷尬吧XD 印象中繁體在英文中不是叫傳統中文
作者: leamaSTC (LeamaS)   2015-09-23 17:34:00
國語說真的是很智障的詞 每個國家都有國語好嗎
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:35:00
是說日本的日文課是叫國語課嗎?
作者: eva05s (◎)   2015-09-23 17:37:00
作者: shihpoyen (伯勞)   2015-09-23 17:37:00
感謝回答
作者: leamaSTC (LeamaS)   2015-09-23 17:37:00
你懷疑嗎原PO不要怕啦這個版又沒有噓
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-09-23 17:42:00
日文在日本真的叫國語課吧 噥噥日和記得看木實的課本就是寫“國語” 除非噥噥日和搞錯了?
作者: Bewho (壁虎)   2015-09-23 17:44:00
網路上google圖片日本國語課本就有一堆了
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-09-23 17:44:00
你先說影片是什麼阿,不然拿日本人的廣告說為什麼是日文這不是廢話嗎
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-09-23 17:47:00
http://i.imgur.com/L89dwYF.png 喵pass表示:我愛國語
作者: bluejark (藍夾克)   2015-09-23 17:49:00
對岸是稱普通話還會說普通話不是北京話
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-09-23 17:51:00
很少人用“北京話”三個字了 我住北京都沒聽到人用只有ptt會用
作者: cyril517 (d.l.t.b.k)   2015-09-23 18:16:00
在台灣我們就是把官話系統的不分腔調都統稱為北京話
作者: twdl5566 (twdl5566)   2015-09-23 18:55:00
三國時代不是用日文沒錯 但你以為三國時代是用你們中國的普通話嗎
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2015-09-23 20:56:00
你們中國的三國遊戲想用什麼配音我們台灣又管不著ACG在台灣市場本來就是日系為大宗
作者: DMB (玄幻)   2015-09-23 22:07:00
你們中國人看不慣日文我也沒辦法。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com