[問題] 無印?

作者: Dialysis (           )   2015-04-02 12:57:02
XX遊戲無印版本,
"無印"兩個字,是從何時開始使用的啊?
記得快20年前天天看遊戲雜誌,根本沒見過此名詞,
是中文自創,還是日文直用呢?
另外,無印的英文應該是vanilla,比如D3 vanilla, vanilla WoW,
剛才查了一下理由,主要是因為香草口味算是最原始冰淇淋的口味,
因此才用香草當成"最原始未修正之版本"....
作者: zaq88890 (笨成)   2015-04-02 13:04:00
老實說每次看到這兩個字都會加上良品
作者: xxtuoo (浪費時間不好QQ)   2015-04-02 13:04:00
無印..怎麼看都不是中文w
作者: ssccg (23)   2015-04-02 13:05:00
日文來的吧むじるし 沒有標記 → 沒副標,初版
作者: petercjt (武告跩)   2015-04-02 13:06:00
無印良品 = Vanilla Goods (?)
作者: Entropy1988 (有意志的物質)   2015-04-02 13:07:00
I forgot to print it.
作者: rx78gp01baha (No Name)   2015-04-02 13:09:00
這是個日文詞; 這個用法開始出現大約是在95年前後,在2000年前後則已算是已經很普遍(?)在使用了
作者: ann263028 (腦殘安)   2015-04-02 13:10:00
覺得還滿好理解的啊 因為後面出的 就是在本來的標題後再加2 或是副標之類的
作者: bxxl (bool)   2015-04-02 13:23:00
以前不是都叫初代嗎? 鋼彈初代, 有人叫鋼彈無印嗎?
作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2015-04-02 13:27:00
奈葉無印
作者: w3160828 (kk)   2015-04-02 13:27:00
第一次遇到無印是 WOW 燃燒遠征資料片形容主程式
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2015-04-02 13:28:00
遊戲王我聽到的就會說無印了@@
作者: zombsu (ZoMb)   2015-04-02 13:36:00
同名專輯
作者: rx78gp01baha (No Name)   2015-04-02 13:38:00
"初代鋼彈"這一纇的已經算是"特定用法"了因為第一部鋼彈在FAN約定俗成的講法中,日文是"FirstGundam"....是一種特別的稱呼
作者: SeiYou (Fire)   2015-04-02 13:55:00
PM
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2015-04-02 14:07:00
我比較菜 第一次是在SLAYERS看到的
作者: ithil1 (阿椒)   2015-04-02 14:09:00
SLAYERS+1
作者: kaj1983   2015-04-02 14:37:00
第一次聽也是wow
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2015-04-02 14:45:00
Vanilla是指「沒有加料」,一般是相對於資料片或mod而言所以跟「無印」不是互換關係範例:快打二無印可以叫做vanilla,奈葉無印則不行
作者: sopare (手帕)   2015-04-02 15:15:00
vanilla通常指 沒有加資料片或MOD的主程式版
作者: sa103446 (阿Sam)   2015-04-02 15:16:00
資歷甚淺。最早2004在雜誌上看過mh無印這詞而已
作者: Leeng (Leeng)   2015-04-02 16:39:00
良品
作者: phoenixtree (浯桐)   2015-04-02 22:40:00
我第一次看到無印這詞是Slayers話說vanilla用在人身上是指單調無趣算是蠻負面的詞,特別是在西方重視幽默感的文化裡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com