[閒聊] 土豆與馬甲-小說裡易混淆常見中國詞彙

作者: bbcer   2018-05-23 23:53:34
關於土豆:
心血來潮想寫寫這個問題,
穿越歷史小說裡,漢末唐朝等農耕社會裡,常常為糧食不足所苦,
除了多季稻之外,常讀到男主開始種玉米,
土豆等高產作物,畝產數百斤什麼的,
剛開始沒注意,一本這麼寫,兩本這麼寫,很多本種田流都這麼寫,怪怪的,
土豆(落花生)什麼時候變成高產作物了?
男主為什麼一定要種土豆(落花生)解決糧荒呢?
查了一下,中國的土豆指的是,洋芋,也就是馬鈴薯啊,
關於馬甲:
馬甲在台灣,基本上是女性專用的衣服用詞,有束腹束腰效果的,
但是在都市小說裡,你偶爾會看到男主套個馬甲出門,怪怪的,
男生穿什麼馬甲啊,是要減肥還是......
查了一下,中國的馬甲,指的是台灣常說的"背心"這類的衣物啊,
用詞的差異如果夠大,比如光驅/光碟機,獼猴桃/奇異果,還分的出來,
這種詞相同但指稱的內容不同的,就很容易混淆了,
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2018-05-24 00:02:00
換個馬甲等於換了身皮的意思吧
作者: backpackertw (初行背包客)   2018-05-24 00:06:00
都很愛種土豆(馬鈴薯),渾然不知單一品種爆疫病是一死死全部

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com