公車版的大家好,
我在台北市常搭公車,也關注了許久台北市公車上的「自動到站廣播系統」,
而我本身教英文,時常被廣播的英文發音困擾,
身邊許多外國朋友也常和我聊到,他們聽不懂公車上的英文廣播。
世大運快要到來,我希望能在這之前推動台北市政府、公車業者,
改善公車廣播的英文,
不要在八月大量外國人湧入台北時,讓他們有機會聽到公車廣播不準確的英文發音,
「世大運出行,公車英文廣播行不行」粉絲專頁:
https://www.facebook.com/MakeTaipeiCityBusesBetter/
於是上星期,我開了一個粉絲專頁,
也訪談了一些外國人,搜集了一些資料,寫了一篇文章,
(關鍵評論網刊載投書:https://www.thenewslens.com/article/72441)
也想從公車版的大家這邊也得到一些想法和建議:
1. 如果希望推動公車廣播在八月世大運到來前,英文版重新錄製完成,
時程上是可能的嗎?
我嘗試聯繫了一些單位,例如負責公車「自動到站廣播系統」的立皓,
但無法確定台北公車路線/站名總數,因此無法估算錄音需要時間,
也無法確定新廣播系統上線,需要多少時間,
不知這方面有沒有專家能提供資訊的?
先前爬了一些板上的文,得知有一些前輩對於播報系統有些瞭解,
許多前輩對於各種路線也有研究,希望能請教一下。
2. 不知各位是否知道哪位議員、專家特別關注相關公車/觀光議題的,
或許能請他們協助推動改變?
目前我找到的資料,是周柏雅市議員曾經寫過不少文章,批評公車站牌的英文翻譯,
想先嘗試聯絡周議員,也想聽聽大家的建議。
3. 如果有各位注意到很有問題的路線/站名,或是有更好的方法推動改變,
亦或是有任何建議,都希望能提出。
我很希望藉由「世大運即將到來,12,000名外國人即將湧入台北」這個議題,
讓台北市公車英文廣播的問題能近期被重視、被解決,
感謝各位的閱讀,也請不吝來信提供建議!