Re: [溝通] Baseball板主arashicool水桶判決

作者: SWS7983 (G坂本)   2017-08-21 10:49:31
請問還須等待多久?
距離組長裁示其他板主表達意見也已過72小時
其他板主皆未表達意見
是否能裁定溝通結束?謝謝
※ 引述《arashicool ()》之銘言:
: ※ 引述《SWS7983 (G坂本)》之銘言:
: : 英文板名:baseball
: : 當事板主:arashicool
: : 簡述事由:板規B-6釋義不明,且引用與現行板規文義不同之舊板規判例為本次
: : 判決,有欠妥適,請解除水桶。
: : 溝通訴求:
: : 1.B-6板規明文:(禁止)人身攻擊、禁止不雅字眼、不雅暱稱稱呼或謾罵球員及
: : 公眾人物,暗喻字眼亦同。本人於文章#1PUP1ntZ底下推文:「推 台霉才哈茲
: : 嘎細」;據瞭解,係因推文中「台霉」一詞觸犯B-6而遭板主arashicool水桶。
: : 2.惟查「台霉」一詞,係以諧音泛指台灣境內不特定新聞媒體之群體總稱,並非
: : 單指B-6板規中之特定某球員或公眾人物,但是否屬於板規所指之不雅字眼?本
: : 人難以認同。
: : 「霉」之字義,係指生長於濕熱環境中之黴菌,使人受有身體健康或因過度叢
: : 生而有厭倦、厭煩之感。而台霉一詞,係取自台媒之諧音,用以形容台灣媒體
: : 時常於撰寫新聞時斷章取義、非以專業角度而隨意翻譯外國新聞、報導不實、
: : 誤導民眾等令大眾反感之行為。
: : 且本次事件之緣由,係因有台籍球員於日職中效力,而本人略懂日本語,已多
: : 次於棒球板中看過與日語原文報導原意不符之台灣新聞,通常台灣媒體僅單看
: : 日文漢字推敲原文意思,卻不顧前後文之語意是否通順,或是時常以台灣隨性
: : 口語作為翻譯、曲解日文原意,造成棒球板上不熟悉日語之板友誤解,因而加
: : 深台日棒球文化之誤會,誤導板友認為日職監督對台籍球員特別苛刻或存有惡
: : 意。
: : 且即便台媒之扭曲報導,被板友發文重新解釋原文意思,亦不曾見過有台媒重
: : 新撰寫新聞,如此不負責任之台媒報導,作為一個略懂日語者與日職球迷,實
: : 難以苟同類似事情一再發生。
: : 而依B-6板規下方列舉如垃圾、廢物、智障、穢物等,皆係專指攻擊人性尊嚴、
: : 自尊等侮辱人格之粗鄙字眼,台霉一詞如同等列之,似有過度擴大解釋之疑慮
: : 。
: : 3.再者,如台霉屬不雅字眼,於推噓文中戲稱特定球員放火、肥刀、夜王、有沒
: : 有去揉等,以球員於場上、或出入夜店、酒店等私生活被報導的負面形象新聞
: : 作為揶揄而稱呼之,則不屬B-6板規範圍,實讓人難以明瞭此規定之界線。
: : (第3點內所稱之推噓文,僅於本板與板主溝通時作為比擬與引用,本人並不在
: : 此做任何檢舉行為,特此聲明。)
: : 4.復依arashicool板主於2017/08/14之水桶公告#1PaSBWM5底下推文區之說明:對
: : 於記者之不雅稱呼係參考過去判例為之,會再討論相關定義等語,按棒球板板
: : 規中,並無明文揭示得以判例作為判決水桶與否之依據,如此不成文之規定,
: : 是否有損及板友權益?
: : 又先為水桶判決,再討論所觸犯板規之相關定義,對眾多板友是否有不公之疑
: : 慮?
: : 5.睽諸棒球板成立之宗旨,應是促進國內外職棒文化之交流,增添板友生活之娛
: : 樂,板規所欲維護者,亦應是效力於全球職棒的球團、球員或退役球員之人格
: : 與名譽。
: : 本人遭判水桶之推文,意僅是出於維護球團及球員之立場,對於僅須撰寫新聞
: : 卻不須負任何新聞責任的台灣媒體以示不滿。據此,對於類似推噓文是否屬於
: : 不雅字眼、是否應遭判水桶,請板主重新審定之。
: :
: :
作者: fantazy00077 (Andy)   2017-08-21 19:58:00
原來已經有人提出這條的問題了我的解釋在下一篇,也希望版主盡快處理,謝謝這個問題如果不解決,未來只會有處理不完的申訴

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com