[討論] 職業運動翻譯算是好缺還屎缺

作者: rex91722 (rex91722)   2024-03-21 16:33:08
中職翻譯兼當洋將生活保姆已經不是新聞,大聯盟的水原也要包食衣住行生活,雖然薪水
對比一般美國人薪水算超高收入,以翻譯這行來說進職業球團算是好缺還是要有愛才做的
下去
作者: barry610171 (小小羊)   2023-03-21 16:33:00
蕭一傑表示
作者: snoopy5566 (小淫泉)   2024-03-21 16:37:00
還行吧 至少收入穩定
作者: HANK05080508 (漢克)   2024-03-21 16:38:00
缺點就是要一直離家吧 除此之外我覺得還不錯
作者: cschuan (ntucschuan)   2024-03-21 16:41:00
缺點是要當保姆吧
作者: moment612 (MMMoMMMent)   2024-03-21 16:43:00
要看跟的人是誰吧 如果跟的人成績不穩定不就容易失業
作者: nigatsuki (二月)   2024-03-21 16:43:00
跟私人秘書差不多,但高階秘書賺得不只這些
作者: snoopy5566 (小淫泉)   2024-03-21 16:44:00
高階秘書要做的可能比球團翻譯還多
作者: winnie1206 (yun12061230)   2024-03-21 16:51:00
在台灣待遇不算好吧 常常幾乎等於生活保母但還是領大概四萬到五萬塊左右的月薪而已
作者: glim (KLC)   2024-03-21 16:51:00
Hito大聯盟有海盜的台灣翻譯新開節目
作者: Sfltnarud (大橋)   2024-03-21 16:53:00
航海日誌很讚
作者: book8685 (快活人生)   2024-03-21 16:54:00
下面種謀了
作者: bingripplw (首吟天下)   2024-03-21 16:54:00
絕對好缺 以翻譯來講
作者: snoopy5566 (小淫泉)   2024-03-21 16:55:00
一般翻譯是接案維生的 收入很不穩定
作者: Wu1231708 (Davis)   2024-03-21 16:55:00
水原待遇是最頂的那種,一般的沒這麼多錢
作者: hyperfrog (gugo)   2024-03-21 16:57:00
水原的待遇很高金飯碗等級
作者: BBOYstyle10 (Dance)   2024-03-21 16:58:00
能做到球隊貼身保母的這種翻譯實務上可以做到的翻譯層級已經是非常非常非常高的了球隊翻譯這種工作真的是有愛而已
作者: respectyo (respectyo)   2024-03-21 17:02:00
台灣的很差吧,104都在找還開3-4萬而已
作者: cschuan (ntucschuan)   2024-03-21 17:05:00
不過雇主的帳戶可以隨便轉錢蠻爽的
作者: luvuhahasiao (我愛你哈哈笑)   2024-03-21 17:18:00
在台灣 屎
作者: dsauqt (dsauqt)   2024-03-21 17:21:00
4萬也太少了
作者: nybbnan (隨處飄流的風)   2024-03-21 17:26:00
在台灣還要當洋將保母 慘
作者: respectyo (respectyo)   2024-03-21 17:27:00
重點3-4還要跟球團一直跑來跑去
作者: LondonHot (倫敦熱)   2024-03-21 17:39:00
上次看104味全在徵,3-4萬沒錯
作者: awwman (hmmm)   2024-03-21 21:21:00
台灣很賽吧,薪水低又要跑來跑去,去一般公司上班也差不多錢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com