愛爾達明明是道奇台
但我看有一個常常把Glasnow唸成嘎掃
實在是聽的很燥
旁邊另一位念的就很正常
但他還是繼續嘎掃
也不是只有這個名字念錯
但這個發音真的差太多
愛爾達可以加油一點嗎
作者: ZB12 (L維) 2025-10-16 10:52:00
把英文講得很台超好笑
作者: Laniakea28 (laniakea) 2025-10-16 10:52:00
蕭樂樂
作者:
hao94 (豪豪)
2025-10-16 10:52:00嘎掃www
作者:
misson (綠色九層)
2025-10-16 10:53:00主播、球評把雙語打開就知道怎麼唸了
作者: Texsogood (絿櫐條閉辊) 2025-10-16 10:53:00
葛拉斯鬧
作者: MG42 2025-10-16 10:53:00
錢定遠嗎?
作者:
MasonT (MasonT)
2025-10-16 10:53:00Teoscar 唸 ㄊㄟ斯卡
作者:
hao94 (豪豪)
2025-10-16 10:53:00ipad溫開水
作者:
ttmm (@@)
2025-10-16 10:53:00英文台叫山本耀西呢
作者: soga102606 (熊熊) 2025-10-16 10:55:00
嘎掃丟愛呷掃精
我都看MLB TV,畫質感覺比愛爾達好,還是我錯覺??
作者:
Axwell (Axwell)
2025-10-16 10:56:00Pages=配舉死 笑死
作者:
MK47 (和牛第一)
2025-10-16 10:56:00不是 因為MLB TV碼率比較高 你看NBA TV也是 720P的比台灣
作者:
MK47 (和牛第一)
2025-10-16 10:57:001080P畫質好多了
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2025-10-16 10:57:00Gasol
作者:
GP03D (總統府防禦用MA)
2025-10-16 10:57:00我都唸玻璃雪,照著板風一定沒錯
作者:
slluu2 (slluu2)
2025-10-16 10:58:00笑死
作者:
s955346 (jericho)
2025-10-16 10:58:00你聽英文講日本人名字不就要爆氣了? 更不標準
作者: Ke1even 2025-10-16 10:59:00
真的 有時候都覺得是不是自己念錯的錯覺
但昇府念的至少不是gla-snow 是接近glas-now阿
我聽外國主播都念Glas now...大概只有這裡會叫雪哥吧
作者:
Krishna (wait for me)
2025-10-16 11:00:00喬治 Polanco
我感覺是不是原文跟推文才是搞錯的 昇府唸的只是比較糊的版本而已
作者: Texsogood (絿櫐條閉辊) 2025-10-16 11:02:00
我也聽過配舉斯超好笑
作者:
billkira (比爾)
2025-10-16 11:02:00我都唸玻璃雪 glass+snow
拼字裡還是有snow要叫雪是無妨,知道實際上是怎麼唸就好
作者:
ichuang (ShOcK)
2025-10-16 11:03:00好奇正確發音應該是如何阿?
作者: sfposey 2025-10-16 11:04:00
至少Andy Pages 是唸 趴黑斯 不是 陪吉斯
作者:
slimak (shady)
2025-10-16 11:04:00菌~~
作者: yhyang1991 2025-10-16 11:05:00
有一天聽到安迪配舉斯才傻眼
作者: lym0715 (暱稱) 2025-10-16 11:05:00
道奇費城人系列戰 也是一直聽到和平常不一樣的發音
作者:
u9596g12 (宇智PaulGeorge)
2025-10-16 11:06:00有沒有聽過喇幫建死
作者: yhyang1991 2025-10-16 11:06:00
唸配舉斯印象中是陳瑤琦主播XD
作者: andywu0418 (熱愛棒球的府城老實人) 2025-10-16 11:06:00
當年緯來蔡明里曾將Mark Teixeira唸成普蝦嗚…..
作者:
dawnny (dawn)
2025-10-16 11:07:00apha beta gamma delta
作者:
soltre (所羅)
2025-10-16 11:07:00之前看到Aroldis Chapman念得像Odor Chapman
作者: stanley86300 (Stanley) 2025-10-16 11:09:00
當了主播就應該花功夫把球員名字念好 英文爛不能當藉口
作者:
EDFR (板橋周渝民)
2025-10-16 11:10:00嘎掃真的聽到笑出來
作者:
AhCheng (Never Walk Alone)
2025-10-16 11:10:00我都唸Glasnow
作者: onmyway (應當一無掛慮) 2025-10-16 11:11:00
我都轉原音
作者: Hans14 (沉默反對派) 2025-10-16 11:11:00
作這行的,應該先在網上查好,美國轉播片段之類的
上次聽到Jorge Polance唸George的,是不是沒經歷老王時期
作者: joshtrace (kosuke) 2025-10-16 11:13:00
還好吧,觀眾都不一定知道有念錯了
作者:
dawnny (dawn)
2025-10-16 11:14:00Gasol兄弟:我們都從NBA退休幾年了
作者:
donkilu (donkilu)
2025-10-16 11:15:00要吃嗽精XDDDDDDDDDD
作者: randy0103 (kingjames) 2025-10-16 11:17:00
肖勒樂
作者:
minihyde (minihyde)
2025-10-16 11:18:00我想到chrome講成啾咪的笑話
唸快一點確實很像 特別是英文很多連音台灣人很喜歡嘴別人的發音 難怪英文都不敢講怕被笑
作者:
dawnny (dawn)
2025-10-16 11:26:00台灣有英語、台語、日語發音魔人
作者:
pimachu (Hail ob'_'ov)
2025-10-16 11:32:00我覺得非母語算了吧 大聯盟選手太多了
作者:
Feiht (支持活塞運動)
2025-10-16 11:34:00昇府有得嫌?等等愛爾達塞個吳盈達給你
作者: d06 (棒打老虎雞吃蟲) 2025-10-16 11:34:00
再吵直接學中國念音譯後的中文
很多西語名字美國主播也念得不是很標準 亞洲名字就更不用說了
作者: a520978926 2025-10-16 11:38:00
還有偷米
作者:
wlsh (N/A)
2025-10-16 11:38:00尤哈拉
作者: Concorde144 (Concorde-144) 2025-10-16 11:41:00
Pronunciation: \GLASS-now\ 照著念就不會錯了
你先定義什麼叫作對的發音?來自西班牙文、法文、德文的名字以英文發音呢?
作者:
sojay (sojay)
2025-10-16 11:43:00這裡一堆母語西班牙語的台灣人
作者:
CGHS (QQ)
2025-10-16 11:45:00一個政大畢業的高材生英文唸成這樣...
用不同語言的情況又是另一回事,就像用中文唸日本人漢字
作者:
blur13 (èªè˜ä½ 自己)
2025-10-16 11:48:00不是有雙語?
作者:
phosphazene (cyclotriphosphazene)
2025-10-16 11:49:00邊忙邊聽轉播,一直聽成科蕭....
作者: Concorde144 (Concorde-144) 2025-10-16 11:50:00
學對岸播報好了,格拉斯諾、斯內爾、弗利曼、貝茲
作者:
Xration (胤盛家ノ家庭事情)
2025-10-16 11:51:00我都唸Costco
雪哥確實是唸 glass-now 跟snow的音不一樣
作者: jumperman 2025-10-16 12:06:00
維大力
作者:
cmpunk566 (voice of the voiceless)
2025-10-16 12:06:00你有沒有聽過吳盈達唸battier唸成八提葉
聽過球評把LBJ唸ㄌ奔James的.. 傻眼到印象深刻
各位想必都精通十國語言native speaker等級
作者:
phentom (統一好棒!!)
2025-10-16 12:13:00葛拉 雪諾
作者: roger871004 2025-10-16 12:17:00
美國的球評主播唸Chen,Cheng,Tseng也唸不清楚聽不出來差異
作者:
Feeng (Feng)
2025-10-16 12:22:00阿德托坤伯
作者: desti23 (戴斯特) 2025-10-16 12:23:00
嘎掃咩抓龍 緊飲控O寧
作者:
Y225 (再來一次)
2025-10-16 12:28:00Lamingo
作者:
AHEAD099 (AHEAD)
2025-10-16 12:30:00嘎掃是沒看到那個n嗎
作者:
visviva (#YOLO)
2025-10-16 12:32:00山本耀西故意的吧?球迷不是把耀西當他的吉祥物?我都叫他席尼墨菲~~
作者:
lowl99 (â•∩╮_(︶︿︶)_â•∩╮ )
2025-10-16 12:38:00緯來也是一樣,看哪台都會遇到唸錯
念嘎掃這點挺昇府 美國主播也念嘎掃 下次你跳原音試試就知道
作者: cymtrex 2025-10-16 12:42:00
要正音是吧,那你臺灣人就不要把大谷唸ㄉㄚㄍㄨ
作者: akimu 2025-10-16 12:50:00
我都把聲音關掉 畢竟是上班偷看...
作者:
mutta (mutter)
2025-10-16 12:50:00樓上講啥 漢字概念又不一樣
作者: gekkou (X 1106) 2025-10-16 13:18:00
笑主播Pages唸成配舉斯其時就跟台灣人唸大谷音ㄧ洋,大谷要唸Otani才對
作者:
mutta (mutter)
2025-10-16 13:27:00有差嗎?跟唸ikea一樣 美國人英文直接魔改發音 一堆台灣人還跟風唸 甚至有些人還說我本來就習慣這樣唸XD
作者: void06 (先這樣先不要) 2025-10-16 13:38:00
嘎斯鬧念快一點不就嘎掃 還好吧
作者: roger871004 2025-10-16 13:54:00
那唸日本人名字也要唸原音譯了,不然都唸錯 !
作者:
s955346 (jericho)
2025-10-16 14:01:00台灣人總是對台灣人的英文文法發音特別嚴格
作者: vvv9999 (vvv9999) 2025-10-16 14:18:00
F1 Leclerc也都亂唸啊
作者:
salkuo 2025-10-16 14:49:00其實台灣辦國際比賽現場朗誦球員的名字的重音才奇怪 不管是美日韓哪種語言xdd
作者: Hideinshadow 2025-10-16 15:35:00
現在連外語發音也有正音警察喔XDD
作者: ruck (...........) 2025-10-16 15:40:00
你去糾正日本人念撈哥發音有問題 不然糾結這個是在亂喔
Rodriguez 該怎麼念阿?有些念嘎子 有些念葛子
作者:
CaminoI (Let There Be Love)
2025-10-16 16:41:00guez發音是近似「給子」
愛爾達有些會唸成Rodri嘎子 好像是林生命 不過我一直是念葛子 看來也是不太正確
作者:
ok8829 (Deutschland)
2025-10-16 21:29:00是不是沒聽過吳盈達播的,還嫌