[新聞] 翻譯也懂二刀流!大谷翔平全壘打大賽 

作者: whj0530 (億載金城武)   2021-07-11 09:54:58
翻譯也懂二刀流!大谷翔平全壘打大賽 水原一平「蹲捕」亮相
記者楊舒帆/綜合報導
大谷翔平參加全壘打大賽,大聯盟官網預測奪冠,翻譯水原一平也不會錯過盛會,將擔任
全壘打大賽的蹲捕任務,成為大谷翔平的最佳後盾。
大谷翔平旅美今年演出驚奇,不斷創造二刀流紀錄,翻譯水原一平照料生活大小事功不可
沒,已經成為話題人物,球迷還會為他製作看板。
大谷翔平參加全壘打大賽時,就曾公開餵球投手將邀請天使隊牛棚捕手布朗(Jason
Brown)擔綱,而翻譯水原一平將擔任餵球捕手一職的消息再度掀起熱議,天使隊推特捕
捉到他在賽前練習穿上捕手護具的畫面,為全壘打大賽暖身,有球迷回應,「二刀流的翻
譯也是二刀流。」
水原一平出身北海道,父親曾在天使主場所在的安納罕擔任日本料理店主廚,因此從小在
美國長大,在岡島秀樹加盟紅襪時擔任他的翻譯,而且也曾回日本擔任過火腿的洋將翻譯
。打滾棒球場多年,當大谷翔平缺傳接球搭檔時,他也能勝任,水原一平又將以「捕手」
身分為自己的翻譯生涯寫新的一頁。
https://cdn2.ettoday.net/images/5741/d5741427.jpg
ETtoday新聞雲 https://sports.ettoday.net/news/2027884#ixzz70GoKvRpO
作者: johnwu (就是醬)   2021-07-11 09:55:00
一起跟著血汗
作者: qqstory (......)   2021-07-11 09:56:00
血汗 翻譯還要兼捕手
作者: mikelen ((._.?))   2021-07-11 09:56:00
天使的日本人都是勞工之恥嗎?XD
作者: laihom0808 (laihom0808)   2021-07-11 09:57:00
有沒有機會看到羅嘉仁投羅嘉仁蹲?
作者: qqstory (......)   2021-07-11 09:57:00
不過好像還有聽過經紀人幫忙catch ball
作者: hipmyhop (黑我帕)   2021-07-11 09:57:00
日本人真的有夠血汗
作者: flowerabby01 (羽羽)   2021-07-11 10:00:00
勞工界雙恥 慣老闆出生地
作者: qqstory (......)   2021-07-11 10:02:00
還是日本人翻譯比較好用 之前大王的翻譯叫他跑腿幫忙買個日用品或是當司機就不想做了
作者: MrSatan (世界冠軍撒旦先生)   2021-07-11 10:04:00
記得翻譯還會陪他打電動
作者: bob621024   2021-07-11 10:05:00
一起血汗,是否激情
作者: vt1009 (古雷)   2021-07-11 10:06:00
翻譯就是24小時全職保母啊,聽過貓仔的翻譯講這工作
作者: ImKSW (ImKSW)   2021-07-11 10:08:00
蕭一傑真的蠻蝦,當翻譯還拉不下臉
作者: guowei616 (616)   2021-07-11 10:08:00
勞工之光 計較太多的都是爛草莓 我是絕對不用
作者: hornets1221   2021-07-11 10:09:00
真的血汗 根本不關他的事
作者: brabrabra (bla)   2021-07-11 10:11:00
之前就有看到水原跟大谷傳接球的練習影片了 沒問題啊
作者: NLstyle (SimpleE)   2021-07-11 10:12:00
大谷都七拍子了 翻譯上場比賽接球好像不是很意外XD
作者: iamandre (風之吉他)   2021-07-11 10:13:00
雅典娜的聖鬥士沒有不血汗的
作者: wate5566 (_(:3」∠)_)   2021-07-11 10:13:00
全能型勞工
作者: Playdiss (銀河★麒麟尾)   2021-07-11 10:14:00
關蕭屁事
作者: ymcheung (ymc)   2021-07-11 10:17:00
血汗勞工
作者: coutji3184 (十一月的冰雨)   2021-07-11 10:17:00
王柏融偶爾也會跟翻譯林庭逸傳接球
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2021-07-11 10:22:00
血汗兄弟
作者: zag46900 (Lea)   2021-07-11 10:24:00
羅嘉仁棄投從捕哦
作者: schuey (Lunar Tennoji)   2021-07-11 10:28:00
這兩個以後組隊參加M1都不奇怪了~
作者: aa7520tw (賴冠)   2021-07-11 10:28:00
翻譯也等於保姆,蕭一傑覺得自己是教練角色吧
作者: xpeoplex (xpeoplex)   2021-07-11 10:31:00
好爽的工作
作者: love52557 (空a)   2021-07-11 10:34:00
血汗兄弟欸這兩人
作者: Ensidia (要宅的這麼神是有難度的)   2021-07-11 10:34:00
能接職業投手的球很厲害耶....
作者: Ronniecf (瞎)   2021-07-11 10:37:00
職業球員還年輕就退下來當翻譯 臉拉不下來
作者: yitsu (Close to You)   2021-07-11 10:37:00
反正球都打擊出去了,捕手不用接
作者: pett (提升自己駕馭未來..帥)   2021-07-11 10:39:00
蕭一傑拉不下臉啊
作者: leecherry (小魯妹)   2021-07-11 10:52:00
水原不只二刀流吧,他還當助理、球僮、司機、好友
作者: maxLOVEmimi (touch Me!!)   2021-07-11 10:53:00
人家甘願當保母 蕭只想當純粹的翻譯
作者: ongioku (憂苦)   2021-07-11 10:55:00
蕭沒什麼拉不下臉吧 就只是做一年發現自己不適應這種工作,他本人跟王是從來沒說什麼,是八卦媒體在那邊亂傳
作者: pttzoo (別放棄希望 ^^)   2021-07-11 10:56:00
問題如果是當大谷的保姆翻譯,我想很多人也願意啊
作者: orze04 (orz)   2021-07-11 10:57:00
很多人也願意去台積啊
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2021-07-11 11:02:00
血汗兄弟 哭了
作者: loungebar (浪居吧 )   2021-07-11 11:02:00
二刀流英文是啥?
作者: zaq1qwer (王元姬大好>///<!)   2021-07-11 11:05:00
這才是”專業“翻譯 不過跟對人很重要就是
作者: leecherry (小魯妹)   2021-07-11 11:05:00
two-way player
作者: nekoten (貓天)   2021-07-11 11:06:00
Better than kurt
作者: ssss06 (peffffffy)   2021-07-11 11:12:00
天使ig有人回樓上那句超嘴XD
作者: MDay56 (他媽媽衝擊波)   2021-07-11 11:55:00
勞工兄弟
作者: x24627785 (旅は道連れ世は情け)   2021-07-11 12:04:00
better than Kurt超哭爸
作者: maple0425 (漏接達人)   2021-07-11 12:16:00
羅家人不意外啊
作者: abc33211 (大蕃薯)   2021-07-11 13:48:00
大王現在的翻譯小乖,之前在橫濱也是兼任餵球投手
作者: kissung (天堂鴉)   2021-07-11 15:19:00
台日友好、讓世界看見火球王の羅嘉仁
作者: rei196 (棉花糖)   2021-07-11 15:48:00
日本果然是血汗國家通通都勞工之恥
作者: mn435 (nick)   2021-07-11 19:48:00
如果大王打的超好 應該不會出現什麼問題

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com