作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:02:44http://naver.me/FrCRS1yu
韓國12強總教練金卿文在今天第一天正式練球後
對媒體表示需要提防同組的澳職跟加拿大今年打過韓職的兩名洋投
分別是效力於韓華老鷹的澳洲籍投手邵破(Warwick Suapold)
以及今年效力過飛龍跟樂天的大益生(Brook Dykxhoorn)
尤其是邵破,今年後半季狀況特別好
即使在倒數第二的韓華,全季仍繳出12勝11敗3.51
對韓國出場投球的可能性很高
作者: mojito (女乃豆頁) 2019-10-11 20:04:00
朱益生?
作者: r3479zx873 (Yimg) 2019-10-11 20:05:00
朱益生+1
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:05:00今年應該被雙二一了
作者:
marx0126 (What's up?)
2019-10-11 20:06:00這名字跟興農洋將有得比
作者: darvish072 2019-10-11 20:10:00
益生菌
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:15:00不然這名字要怎麼翻譯中文音譯?
作者:
mkopin (科科)
2019-10-11 20:17:00名字害我想一下XD
作者:
bxxl (bool)
2019-10-11 20:19:00戴克斯霍恩之類的吧, 益生是怎麼跑出來的音
作者:
suzhou (☂☁☁☁☂)
2019-10-11 20:20:00根據NSJ板主最早翻譯的大醫生翻法引用過來的不過這種名字感覺好像是歐陸移民,可能要先看他母語發音
作者: borhaur 2019-10-11 20:23:00
大一生
作者:
bxxl (bool)
2019-10-11 20:28:00作者:
sam09 (柊é¡)
2019-10-11 20:28:00姓氏看起來是荷蘭裔
為什麼韓職洋將名要翻譯中文?根據原文名才能查到資料吧不是針對原PO,只是單純覺得外文編譯實在不用把讀者當成100%的外文文盲,名字真的不用硬取中文
作者:
salkuo 2019-10-11 21:02:00因為不知道怎麼念?其實翻譯的名字有靠近原音是覺得還好啦
Saupold一開始球速還出不來 加上脾氣不好 本來有想要解約 後來經過調整之後 變成隊上少數能看的投
作者:
BradyJ (BradyJ)
2019-10-11 22:29:00聽完上面本人唸的,比較像戴逸克索恩,其中克發輕音,索恩可可簡化成"松",變成 戴逸松,韓語發音確實接近,大醫生也不錯
作者:
Archi821 (Archi)
2019-10-11 23:49:00念快就變吸塵器廠牌戴森