應該是卡拉布哩三信才對,
空振り三振(からぶりさんしん、karaburisanshin)
空振り是揮空,空(から)+振り(ふり),
合在一起後者發濁音,唸法就變成からぶり。
擦棒被捕是ファウルチップ,是外來語。
另外看球進壘被三振是 見逃し三振(minogashi sanshin )
不死三振是 振り逃げ(furinige )。
以上給你參考
※ 引述《wensandra (台中南區北川景子)》之銘言:
: 大概知道是某一種三振
: 剛剛看日本職棒聽到的
: 請問這個是擦棒被捕的意思??
: 還是揮棒落空?