Re: [新聞] 星野仙一去世

作者: ddkkz2003 (eyebear)   2018-01-06 03:51:53
http://tinyurl.com/yagj3vpv (スポニチ)
稍微翻譯一下,報紙也已經登出來了...
https://pbs.twimg.com/media/DSy8mj_UQAMlji6.jpg
日文N87請見諒
作者: honortsou   2018-01-06 03:55:00
推翻譯
作者: wonder234   2018-01-06 04:21:00
作者: mattc123456c (Matt Zhuang)   2018-01-06 04:24:00
還是R.I.P. 好了
作者: ghostl40809 (gracias)   2018-01-06 04:48:00
你的翻譯很棒 會讓人感動
作者: batis (貝提斯)   2018-01-06 05:18:00
感謝翻譯
作者: yiwei411219 (Bosco)   2018-01-06 05:36:00
謝謝翻譯
作者: mjdrcb (annin)   2018-01-06 05:39:00
日本鐵拳 rip
作者: rodyguy (曙光破曉又一日)   2018-01-06 06:17:00
感謝翻譯
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2018-01-06 06:31:00
原來是鐵拳始祖啊
作者: lobaseballve (嘎啦哇)   2018-01-06 07:46:00
不知道是翻譯的很好,還是日本記者文筆好,寫的好感動
作者: zx9975230 (直球勝負)   2018-01-06 08:12:00
R.I.P.
作者: hank85202 (呃)   2018-01-06 08:20:00
感謝
作者: ainge (走る!!)   2018-01-06 08:20:00
RIP
作者: kojo1234 (kojo)   2018-01-06 08:24:00
我覺得你中文很好
作者: a3300689 (阿桐伯)   2018-01-06 08:36:00
推翻譯
作者: wellwel (嘻嘻哈哈嘿嘿唷唷)   2018-01-06 08:40:00
推謝謝你的翻譯
作者: ya870801 ( 神薙裕)   2018-01-06 08:42:00
R.I.P
作者: matico   2018-01-06 08:44:00
作者: ccl007 (.......)   2018-01-06 08:47:00
愛與鐵拳 R.I.P.
作者: BaRanKa (Dummy system on)   2018-01-06 08:48:00
R.I.P 飛踢鬥將星野監督 您辛苦了
作者: monster0407 (shadowmonster =)   2018-01-06 08:59:00
推翻譯
作者: shukashu0816 (shukashu)   2018-01-06 09:04:00
推翻譯
作者: evo2001 (空)   2018-01-06 09:16:00
推翻譯
作者: sean0212   2018-01-06 09:19:00
為了打倒宿敵而存在的男人 RIP
作者: saint01 (聖靈衣)   2018-01-06 09:22:00
作者: xxteddy (阿章)   2018-01-06 09:26:00
推翻譯
作者: Yao910336 (興農總冠軍)   2018-01-06 09:36:00
作者: apflake (笨鳥慢飛)   2018-01-06 09:45:00
真正的傳奇人物,常看到媒體上一臉和氣的樣子,連乃木坂46
作者: Jokering5566 (揪客56)   2018-01-06 09:47:00
日本的報紙 死字都放這麼大的嗎
作者: apflake (笨鳥慢飛)   2018-01-06 09:48:00
去代言活動,對她們都很慈祥和藹,但我很早以前看過他一腳
作者: allenee (阿熱力)   2018-01-06 09:48:00
作者: apflake (笨鳥慢飛)   2018-01-06 09:50:00
把球員從球場上踹進休息區,像鬼一樣恐怖
作者: nt01580a (高雄人)   2018-01-06 09:52:00
推 翻譯
作者: Carpro0329 (鯉魚 ( ̄▽ ̄)♂躍龍門)   2018-01-06 10:00:00
翻譯推
作者: jack8759   2018-01-06 10:26:00
RIP
作者: forgetwen (颱風不要來亂 )   2018-01-06 10:31:00
推翻譯
作者: ny40yankees (可愛正欣鬼超Q)   2018-01-06 10:31:00
謝翻譯,rip
作者: koehie (咖啡在等一個人)   2018-01-06 10:43:00
日本記者的文筆好吧 視野也很好
作者: jinx55123 (adid5512)   2018-01-06 10:59:00
日本一九局把田中放上去關門 成就日職經典一幕
作者: HansLee (Try Try Try)   2018-01-06 11:26:00
原文記者就寫得很好了,原po翻譯也既忠實又通順 感謝
作者: wuwang806 (夫差)   2018-01-06 11:34:00
翻的很好
作者: ga048888 (*嘎嘎嗚啦啦*)   2018-01-06 12:07:00
謝謝翻譯
作者: yian0531 (Penrose)   2018-01-06 12:30:00
翻得比記者強太多
作者: Njord (Njord)   2018-01-06 13:35:00
RIP
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶))   2018-01-06 15:38:00
感謝翻譯 流暢通順 星野監督 R.I.P
作者: mikazeray (カミカゼ)   2018-01-06 23:39:00
我喜歡把弱隊打造成為強隊,這難道不是男人的浪漫嗎?超讚的一句話

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com