[新聞] 「將被球隊烹煮」一朗翻譯出糗

作者: medama ( )   2015-02-01 13:09:17
http://news.ltn.com.tw/news/sports/paper/852225
「將被球隊烹煮」一朗翻譯出糗
2015-02-01
〔記者林宥辰/綜合報導〕翻譯之難處,有時不下於打球!馬林魚隊對新加盟的鈴木一朗
(見圖右,資料照,美聯社)很重視,球團高層特地赴東京舉辦歡迎一朗入團的記者會,
但會中由於翻譯誤譯,一朗口中的「我將能夠融入球隊」成了「我將被球隊烹煮」,引起
在場一陣尷尬。
一朗當時用日文「料理(ryori)」表達他將能夠融入球隊陣容,該詞原意是「烹煮」,
引申義則是「融入」,因此日譯英的翻譯就照著原意翻成「外界將看到我如何被球隊烹煮
(我如何融入球隊)。」
馬林魚隊總裁山姆森以為一朗在開玩笑,先是被逗笑,但隨後轉頭看到一本正經的一朗,
發笑表情轉為困惑。一朗日常生活英語會話已不是問題,但正式場合還是委由翻譯代勞,
這次則因翻譯的失誤,讓一朗和新東家正式相見歡場面多了小插曲。
作者: NEOdesu (娑羅双樹)   2015-02-01 13:14:00
我將能夠融入球隊也是翻譯誤譯
作者: scimonster (紫色的初夏)   2015-02-01 13:15:00
說不定 一朗真的認為馬林魚是條不歸路 XDDDDD
作者: NEOdesu (娑羅双樹)   2015-02-01 13:16:00
原文是一朗說期待自己這塊素材會如何被新球隊料理
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2015-02-01 13:18:00
該不會直接翻cooking吧
作者: jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)   2015-02-01 13:18:00
一朗烹煮計劃
作者: kinray (不就是這樣)   2015-02-01 13:21:00
Ichiro:我會像馬林魚般被烹煮的很美味 川崎:我想吃
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2015-02-01 13:22:00
川崎會來吃嗎
作者: NEOdesu (娑羅双樹)   2015-02-01 13:28:00
現場翻譯把它翻成cook沒錯所以引來一陣尷尬
作者: j1991911 (翰)   2015-02-01 13:29:00
總比被球隊冰鎮好
作者: TokyoHard (東京難)   2015-02-01 13:30:00
翻成球隊如何活用我這個球員會比較好.英文我不會
作者: jordan1227 (宮脇九但)   2015-02-01 13:34:00
川崎:
作者: PayKuo (柚子)   2015-02-01 13:38:00
學長,可以男體壽司嗎?
作者: typewang (正宗打字王)   2015-02-01 13:42:00
明明就是一語雙關XDD
作者: LaoEr (老二)   2015-02-01 13:51:00
川崎表示 如果是先輩的豆皮壽司可以喔
作者: heacoun (玩具)   2015-02-01 13:59:00
If you smell ~~~~~~~ what the Rock is cooking
作者: qazxswptt (...)   2015-02-01 14:12:00
兔__狗__
作者: HansLee (Try Try Try)   2015-02-01 14:33:00
川崎:いただきます(那我享用了)
作者: qtgeorge ( ′▽`)=○# ( ̄#)3 ̄)   2015-02-01 15:14:00
日本紅藍
作者: discoveryray (chih)   2015-02-01 15:19:00
翻譯可以開始投104囉
作者: zyxwvoklove ( )   2015-02-01 15:49:00
一朗傳說再臨
作者: baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)   2015-02-01 16:44:00
溫水煮青蛙
作者: sps10513   2015-02-01 16:53:00
以前王建民也被訪問說打者很黏,翻譯也直翻蠻有趣的
作者: charles4483 (查爾斯)   2015-02-01 17:08:00
偶然表示:
作者: cdpicker (陽光、沙灘、比司吉)   2015-02-01 17:15:00
肯定是咖哩飯
作者: ofpurity (love twiggy)   2015-02-01 17:59:00
都去幾年了...還不能自己開記者會
作者: hsunxun (村民)   2015-02-01 18:12:00
樓上太少看了吧~ 一朗也單獨用英文受訪過,不過正式的記者會都會用母語受訪~ 大松井也是這種方式大概就是小小東方民族的驕傲這樣XD
作者: SEAN0519 (Anchor_Dog)   2015-02-01 18:49:00
是對重要場合的尊重吧...
作者: qazxswptt (...)   2015-02-01 20:30:00
想太多 你乾脆說是神 是場合問題吧
作者: pase139 ( )   2015-02-02 01:22:00
一朗傳說:被烹煮過照樣進名人堂
作者: sorianotw (Brio)   2015-02-02 23:47:00
請問有一說英文的影片嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com