[討論]我是說錯藤川球兒的徐展元,前來道歉,也봠…

作者: septhsu (徐展元)   2006-03-05 03:08:10
我是徐展元
播完中日戰後在公司吃冷便當時
同事就告訴我,我把"藤川球兒"念成"川藤球兒"了
這讓我原本就相當沮喪的心情更是跌落谷底
因為我知道自己一直有這個毛病
很奇怪的,就是會不自覺的把日本人的"姓"(有時是"名")念顛倒
(前一場也是口誤把相川亮二,念成川相亮二,大概以前巨人軍有個川相昌弘吧!
這事可以查我在PTT的個人版,我已經道過歉了,又再犯錯,真難過)
所以播報時也會特別提醒自己要注意
但今天可能是播到最後已經是萬念俱灰,了無生趣,精神恍惚了吧!
竟然又念錯了還不自知!
(我有做功課啦!每個日本球員都有做一張小檔案,也有查出藤川選手53個中繼點)
在此向所有球迷再度道歉,真對不起
以後我會更注意,避免再犯錯
我回家後整理一下明天要播日韓戰的資料之後
很努力的爬了這場比賽大家大部分的留言(我從第一局開始看到最後的檢討)
發現不管是批評也好,建議也罷,大家都跟我一樣是"恨鐵不成鋼"
所以我很感動大家都還是關心台灣的棒球
不然何必費力打字呢!
(至於各位先進對於我轉播時的建議,我虛心接受,非常感恩,敬請往後不吝指教)
明天早上九點三十分緯來育樂台中華隊與中國大陸隊比賽前的戰前報
明里哥已經計畫好,他會用三十分鐘來談論與檢討"台灣的棒球"
有興趣的球迷不妨看看,聽聽他說什麼
至於我有兩個請求,請各位先進幫幫忙
第一:我下週一的緯來體育新聞,照例要負責職棒精華單元
而PTT又是台灣(還有海外耶!)最大的論壇網站
所以想請大家提出這次經典賽,你們認為比較不合理的"調度與戰術"
(去年也有做過PTT鄉民的民調,統計中職六隊的洋將投打名額分配
,用在緯來體育新聞的職棒精華單元)
因為我們有畫面,所以可以把戰術與調度呈現出來
第二:接下來我是負責轉播經典賽D組的預賽與八強第二組的賽程
D組隊伍有多明尼加,委內瑞拉,澳洲,義大利
除了我自己會努力找相關資料之外
請各位先進能否看在同為PTT鄉民的份上
提供一些補充資料,幫忙我在轉播上提供更充足的內容
以上兩點,懇請拜託,萬分感激,並請鎖定緯來電視網收看世界棒球經典賽,嘻嘻
只是其他組的預賽以及八強賽與決賽都是台北時間凌晨或早上
大家就要辛苦一些看球了
希望今天中日戰後蛋蛋的哀傷,能趕快消散
展元2005.3.5

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com