[新聞] 逾百國泰乘客被困機艙5粒鐘 僅餐包曲奇

作者: s48692003 (s48692003)   2019-04-19 20:58:10
[媒體名稱] 東網 [新聞日期]4/19
[網址]https://reurl.cc/5bzWM
逾百國泰乘客被困機艙5粒鐘 僅餐包曲奇
因管理不善而從全球最佳航空公司排名榜排名節節下跌的國泰航空一班向逾百乘客復活節
「贈興」。國泰航班CX347原定今日(19日)早上10時由北京返香港,惟其後以多個原因,
包括飛機漏油、電腦「冧檔」及香港天氣轉差為由數度延遲,直至今日下午3時30分仍未
能起飛。而據香港機場管理局網頁顯示,該班CX347將於晚上7時17抵港。
最離譜是國泰不讓乘客返回登機閘口,要他們困在機艙內5個小時,期間未有提供飛機餐
,僅提供一個餐包及一塊曲奇讓乘客充飢,有受影響乘客批評國泰的安排極差,猶如要乘
客在狹窄的機艙內困獸鬥,完全不理會乘客的感受,「再係咁delay(延誤),我歐洲都返
來啦!」
國泰回覆指,該CX347航班在起飛前的例行檢查中,發現左翼機件有燃油滲漏情況,需即
時維修,惟航機完成維修並可安全飛行後,卻因香港天氣惡劣,加上實施大面積航空交通
流量管制而進一步延誤。
國泰指,當時起飛時刻未明並緊張,為免錯過控制塔提供的起飛准許,乘客需要留在機上
,等候期間公司已為乘客提供小食及飲料,航班終在下午3時51分出發,天氣的變化非公
司能預計,航班的升降亦受機場控制塔的安排,公司就事件對乘客帶來之不便致歉。
《國泰航空,愈做愈燶》專頁: http://hk.on.cc/fea/cx/
曲奇:餅乾
5粒鐘:5小時
冧檔:當機
再係咁delay(延誤),我歐洲都返
來啦!:再延誤都可以從歐洲回來了!
作者: countryair (countryair)   2019-04-19 21:01:00
北京飛香港才晚五小時算小case了
作者: APM99 (血統純正台北人)   2019-04-19 21:15:00
看來我該先重學一下中文
作者: icedog122 (冰狗)   2019-04-19 21:16:00
作者: js52666   2019-04-19 21:31:00
港式用語要習慣一下
作者: ecpoem (CK101)   2019-04-19 21:35:00
純噓因航補推回來
作者: edison (edison)   2019-04-19 21:51:00
五個鐘頭
作者: jinx5566 (玻璃大炮)   2019-04-19 21:53:00
這篇文我完全看不懂 @@
作者: tonybbbb (東方行B)   2019-04-19 21:57:00
其實曲奇是從英文那邊諧音來的
作者: s48692003 (s48692003)   2019-04-19 21:58:00
補充內文說明
作者: RoyQ (這就叫臨老入花叢是吧?)   2019-04-19 22:25:00
最近較常搭CX,發現起飛前的廣播也有「因…而…」的應景文法
作者: cheng1990 (ㄚ政)   2019-04-19 22:34:00
曲奇的粵語發音跟cookie很接近
作者: tonybbbb (東方行B)   2019-04-19 22:37:00
就像走 飛 同樣繁體 但在香港的意思是指去掉或不要之前WTO姐妹會剛好有介紹過
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2019-04-19 23:21:00
現在講到cookie只會想到淫夢吧
作者: saikyoci (saikyoci)   2019-04-19 23:25:00
講到cookie一定是想到網路cookie啊
作者: kavingarnett (savageoppress)   2019-04-20 00:24:00
DLLM
作者: littlemiss (禮特小姐)   2019-04-20 00:25:00
去香港看到士多啤梨猜半天......
作者: wahaha2005 (我是誰2005)   2019-04-20 01:23:00
現在情況是降落要等1小時才可下機…之後行李也要等(ry
作者: nuc1earsub   2019-04-20 01:45:00
推 "士多啤梨"會不會有人以為是某種梨子XD
作者: GaryMatthews (G公*)   2019-04-20 03:52:00
都是水果阿 雖不中亦不遠矣
作者: carpentry (藍色獨角獸)   2019-04-20 10:01:00
推「士多啤梨蘋果橙」
作者: windsson (小威)   2019-04-20 10:39:00
波羅也是阿好像是鳳梨查了一下~兩種長得很像~但是實際上是不同水果
作者: cordeliatai (我不是天才小廚師磨人了)   2019-04-20 11:13:00
菠蘿才是鳳梨,士多啤梨是草莓。
作者: cchris (cruising Panama Canal)   2019-04-20 11:31:00
士多啤梨=strawberry 的粵語漢字音譯
作者: cka   2019-04-20 11:57:00
其實可以理解 當時塔臺沒有確定甚麼時候能起飛的話萬一放人下去 塔台說可以飛 你要多久叫人回來?讓人下去絕對會拖更久
作者: cordeliatai (我不是天才小廚師磨人了)   2019-04-20 12:54:00
大樹菠蘿=波羅蜜、菠蘿=鳳梨
作者: alkuo (我男的 謝謝)   2019-04-20 13:43:00
放人下去就重抽號碼牌啊,就不只5粒鐘了
作者: franz10123 (koenig7)   2019-04-20 18:21:00
耘尼拉
作者: carpentry (藍色獨角獸)   2019-04-20 18:25:00
不是「雲呢拿」嗎?
作者: justin1943 (prototype)   2019-04-20 19:06:00
中國用語給噓
作者: wahaha2005 (我是誰2005)   2019-04-20 19:15:00
樓上玻璃心
作者: aprilita (是人的領域?神的領域?)   2019-04-20 19:22:00
北京出發不是至少關在機艙4小時的?
作者: countryair (countryair)   2019-04-20 21:20:00
之前搭過港龍北京飛香港 登機後關機艙4個小時 餐都吃完 還放了兩次人 還沒起飛
作者: cordeliatai (我不是天才小廚師磨人了)   2019-04-20 22:08:00
真正的中國不會用這些詞,好嗎?
作者: opmikoto (MIKOTO)   2019-04-23 12:01:00
看新聞要先學廣東話
作者: Kazamatsuri (專業領隊)   2019-04-30 23:38:00
東網是香港的媒體 當然是用香港的語法啦~ XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com