Re: [閒聊] 外國地勤與空服 講什麼中文?不會還講什麼?

作者: HHH888 (HHHHHHHHi)   2017-09-15 10:09:51
我是沒遇過你說的狀況

印度人那裡
關你屁事?
你怎麼知道他們是不是在語言交換?
我跟他國人語言交換的時候
我有時怕他中文無法全懂
也是外文與中文夾雜
另外
非母語人士講你的語言
在服務上
是為了讓你感到親切
你有沒有想過
他為什麼要不會裝會
他大可全英文跟你應對
但為什麼跟你謝謝跟再見?
而不是先入為主感到憤怒
最後
看你發言,不覺得你是世界到處跑的人
就算是,至少你的心沒有跟著國際化
取笑別人口音是最沒有修養的一件事
台灣還有這現象
但到國外,有禮貌的人絕對不會這樣
會針對一個人口音去置喙的人
都是一些沒素質的人
然後你還好意思在下面說別人種族歧視?
什麼鬼?
※ 引述《correctional (Mako)》之銘言:
: 不曉得大家有沒有跟小妹我一樣發現
: 應該是因為現在對岸中國大陸的遊客大增
: 現在全世界的主要大機場
: 不但有時會出現簡體中文標誌
: 甚至還有專門的中文(普通話)廣播
: (以前一般都只有當地官方語言+英語 如果是英語國家就只有英語)
: 像小妹跟朋友之前從AMS出入都有看到與聽到
: 標誌廣播之類的輔助東西
: 對已經用慣英語的人是沒什麼太大幫助啦
: 反而還可能造成會誤解(標誌文字的文法不像中文母語者寫的或廣播有很重的口音之類)
: 但外籍的地勤跟空服(以AMS跟KLM為例)對亞洲面孔旅客講中文
: 這行為真的很多餘無聊
: 像我去C/I的時候
: 有地勤看到我 對我講"逆號"
: 害小妹以為對方會講中文 就直接用中文說我要怎樣怎樣
: 結果對方一臉怪樣 便用英文問我需要什麼
: 我心裡很不爽"你不能用中文溝通 講什麼你好 就講Hello不就好 無聊"
: 然後兩人改用英語對話完畢之後
: 我要離開前
: 又跟我講"穴穴" "災姦" 我只好再很不爽地用英文回謝謝再見
: 真的很無聊耶
: 哪有人學語言只學三句(也不算句子 對它們來說只是三個聲音而已)
: 就像哪有台灣地勤或空服英語只會Hello, Thank you, Goodbye三個字而已的
: 一個語言只會三句話 就等於完全不會啊 0分啊
: 中文只會講三句 最後還不是只能用英語跟別人溝通 無聊
: 其實不只機場
: 各大城市的一些人也跟著開始亂講中文(就一樣那三句)
: 看到亞洲面孔的旅客就大喊"逆號" 表情還很誇張
: 它們真的自以為這樣做是友善有禮?
: 看到不同種族就亂講外語 有可能被誤認是嘲弄歧視 難到它們都不知道這種事嗎?
: 就像之前我在台灣
: 看到會講國語的印度人(真的很流利)跟台灣人用國語交談
: 明明就可以用一般國語交談
: 那個台灣人不但一直亂用中文+破英語(You from 印度 來台灣 travel)
: 講中文時還故意用奇怪的口音(胎被 是 亨打的city)
: 邊交談那個印度人表情也有點不高興的樣子
: 我後來看不下去
: 趁機到那個台灣人耳邊叫他不要再用奇怪的方式講話
: 人家用國語跟你講話 你就用國語回應(一般正常的方式)
: 同樣的道理
: 亞洲面孔的旅客到了其他洲
: 既然都已經主動用英語開口了
: 其他洲的人就用正常的英語回應就好
: 在那邊亂喊什麼"逆號""穴穴""災姦"
: 真的很無聊
: 莫名其妙
: 常常出門在外的大家覺得呢???
: P.S.
: 其實它們看到亞洲面孔就亂喊一通
: 這背後還有種族歧視的嫌疑
: 它們認為亞洲面孔=來自中國=講中文
: 只是因為現在中國大陸的遊客佔大多數 所以它們那樣亂叫可以歪打正著
: 雖然很難被判定為歧視
: 但很明顯也不是一個正常健康的國際觀吧
: (背後就隱藏著"亞洲都一樣 懶得去理解與區分"這種帶有種族優劣意識色彩的想法
: 就是因為不明顯 所以我才說這是隱性的)
: 英語英文有Lingua Franca的特殊身份啊
: 所以
: 亞洲人看到外國人 跟對方講英語
: 跟
: 外國人看到亞洲人 跟對方講中文
: 兩者不同
: 我才訝異呢
: 有這麼多全世界到處跑的人
: 但對於跨文化交流相關禮儀卻非常薄弱
: 我上述那個講奇怪中文+破英文的台灣人
: 也是個去過很多國家的人
: 沒想到依然做出那麼愚蠢又不禮貌的行為
作者: Ruthcat (王葛格!站起來)   2017-09-15 10:23:00
原原作是有問題沒錯,但如思貓也很討厭跟外國人講中文,卻用怪聲怪調的中文。你就用正常語調就好,人家聽得懂!
作者: falcon1014 (忠)   2017-09-15 12:24:00
謝謝備份。
作者: Blathers (可能不可能)   2017-09-15 13:51:00
如思貓是什麼
作者: sukehui (Welcome On Board)   2017-09-15 13:59:00
如思貓就1F的自稱啊: Ruthcat = 如思貓
作者: TobinQ (托賓的Q比率)   2017-09-15 14:00:00
ruthcat=如思貓
作者: borriss (松)   2017-09-15 16:35:00
有些人對口音的堅持簡直到了反射性的地步..可能教育上一直被要求講"正確"英文吧
作者: xvited945 (sk0k0)   2017-09-15 18:25:00
正確的英文?全球各地都有自己的口音,不是只有美式英文才叫英文
作者: seibu1103 (digo)   2017-09-15 18:51:00
推,原po心態要改
作者: xavier1221 (xavier)   2017-09-15 21:29:00
原原po就最好英文非常棒否則最好一輩子不要講
作者: Lenore (說啥都錯,乾脆去死好了)   2017-09-15 23:34:00
有的人好像打 我 這個字有某種障礙…
作者: ihl123456 (雨風評)   2017-09-16 08:35:00
被砲到刪文了嗎,玻璃碎掉了原po的思想反而我覺得無禮
作者: homoz (homoz)   2017-09-16 15:25:00
其實我覺得原po的心態情有可原 要是我遇到只會講三句中文的空服員 我也會覺得那何必呢
作者: alongalone (沿著孤單的路)   2017-09-16 17:16:00
感謝備份
作者: whereislove (瑞莎爆胎了)   2017-09-16 18:21:00
稱呼自己用「我」不行嗎?誰知道誰是如思貓啊
作者: hayleywangg (hayley)   2017-09-17 19:47:00
這不就跟去日本只會摳妮機挖,去韓國只會阿尼呀say唷一樣,中文也不是人家的母語到底有什麼好嗆的。勇氣加分
作者: captainwei (Dreamliner)   2017-09-20 03:31:00
感謝備份,讓我見到奇人異事XDDD光看到原文打什麼「災姦」就已經顯現出此人的水準到哪~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com