Re: [請益] 關於吸血鬼的名稱.

作者: wastelander ( wastelander )   2007-08-19 00:12:42
哎呀,又是乾了很久。
話說我們這邊有兩三個熱愛 Anne Rice 的朋友對翻譯這套書很有興趣,
目前也已經開始動工,雖然進度不多。 :P
想請教一下,目前中譯本出到哪裡了?
因為畢竟算是有點大的工程,
因此想知道從哪一本開始比較妥當。
還是要從第一本開始?畢竟時報的那幾本幾乎已經從市面上消失了。
這種時候無法避免的當然還有私下翻譯時版權上的問題,
雖然可以低調處理……
(還有這個名字的統一性,很為難哪。
 需要跟之前時報的版本劃一嗎,還是按照自己的喜好/正確的念法翻呢 XD)
作者: redpig199   2007-01-12 00:38:00
1
作者: lunacy20 (開到荼靡花事了。)   2007-08-19 00:32:00
哈哈我覺得從阿曼德開始最好中譯本出到肉體竊賊我覺得你們可以用自己喜歡的名字然後再做個對照表就好 加油加油!!
作者: wastelander ( wastelander )   2007-08-19 01:25:00
這樣也不錯 謝謝 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com