[新聞] 義籍神父巴義慈離世 泰雅族人感念一生研究奉獻

作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2020-11-04 23:48:53
https://www.cna.com.tw/news/ahel/202011040384.aspx
義籍神父巴義慈離世 泰雅族人感念一生研究奉獻
最新更新:2020/11/04 21:05
https://i.imgur.com/PbCQNC9.jpg
在桃園復興偏鄉傳教46年的義籍神父巴義慈,2016年6月間接受教會安排,退休返回家鄉義
大利養老,日前巴義慈在義大利逝世,消息傳回台灣令人不捨。(桃園市文化局提供)中
央社記者葉臻傳真 109年11月4日
(中央社記者葉臻桃園4日電)義大利籍神父巴義慈一生奉獻台灣,在桃園復興區傳教46年
,期間致力研究泰雅族語言文字、編寫教材,將聖經翻譯成泰雅語;他日前在家鄉過世,
享壽85歲,消息傳回台灣後令人不捨。
神父巴義慈(Fr. Alberto Papa)曾登上桃園市政府文化局刊物、2016年春季號「文化桃
園」第4期的封面人物;他在刊物中表示,他在1963年到台灣傳教,依教區指派到復興鄉(
現為復興區)服務。
當時沒有交通工具,從三民村到各個會堂及傳教站全都用走路,到最遠的爺亨部落得從凌
晨4時出門,爬山涉水,到晚上6時才會到。
因為太過艱辛,他一度想要打退堂鼓,直至後來有了交通工具,也曾因為太過辛勞在開車
時發生車禍,但他認為是方濟精神和福傳的使命,支持他勇往直前沒有放棄。
巴義慈說,他雖然有學兩年的中文,但到了原民部落後,發現泰雅族人只會說泰雅語和日
語,他因此開始學泰雅語,用義大利文把學到的寫下來唸,一點一滴的融入地方文化,也
因此發現原民語言及文化喪失的問題。
當時因為說國語禁母語運動,造成泰雅族年輕一輩不敢說母語,為了拯救泰雅母語,他用
羅馬拼音將聖經翻譯成泰雅語,並長時間在介壽國中及大溪國小等學校教授泰雅族下一代
,「我是水泥匠的兒子,但我不打石頭、不鋪地,就專為泰雅族的孩子打下母語基礎」。
巴義慈一頭栽進泰雅族語的研究,為了印證泰雅族並非只有語言、沒有文字,他開始搜集
泰雅織品、成立母語工作室,從織布的圖案中尋找泰雅文字,在逐一向泰雅耆老請教,成
功演繹出可能是中、南太平洋地區最古老語言之一的泰雅爾語。
巴義慈自1983年起,把研究泰雅族語的心血編纂成「泰雅爾語文法」、「泰雅爾語研習初
級本教材」等著作,以及泰雅族母語和國語並列的「馬可福音」,山區12間教堂的標語,
也用泰雅語言標示。
巴義慈認為,在天主的國度中語言沒有優劣之分,他期盼泰雅族人能因文字的發現,建立
起族群的尊嚴和信心,不再以自己的文化語言為恥。
巴義慈也因為意識到原住民在社會的弱勢以及資源的缺乏,全鄉只有一個衛生所主任替人
看病,因此在三民開了一間藥房,請來一位正式的醫生每週上山兩至三次為鄉民服務,後
來在義大利方濟會的支持下,在三民開了一間擁有病房的兩層樓診所服務地區。
巴義慈曾先後獲頒復興鄉榮譽鄉民,以及桃園縣政府首屆「桃園奉獻獎」的肯定,2013年
經由桃園縣政府專案辦理,讓他不受外籍人士身分限制,獲得敬老愛心卡能免費搭公車,
緩解他每天搭公車上山的高昂車資。
他在2009年7月結束在台傳教返回義大利,但因心繫台灣,2010年7月再度返台,盼能完成
泰雅族語的文學研究,直至2016年6月接受義大利方濟教會的安排退休返回義大利養老,今
年10月31日他在義大利家鄉榮歸主懷,並在11月3日舉行彌撒葬禮,享壽85歲。
有教友在臉書發文表示,自己是生長在天主教家庭的泰雅族,印象中家裡的各種大小儀式
活動,都是邀請巴義慈來做祈禱,求學時期也在巴義慈鼓勵下幸運領取獎助學金,雖然工
作之後不常回山上看巴義慈,但巴義慈仍對自己十分關心,在他心中,巴義慈就是家人。
教友表示,相信一定有人和他一樣接受過巴義慈的照顧和幫助,在各地角落一直默默想念
和關心著巴義慈,希望大家一起為巴義慈的靈魂祈禱,永遠懷念巴義慈的美好。
駐教廷大使館今天在臉書(Facebook)發文表示,守護台灣原民部落近半世紀的義大利籍
神父巴義慈(Fr. Alberto Papa),日前在家鄉榮歸主懷並於昨天舉行彌撒葬禮,享壽85
歲。
月前大使館曾與巴義慈通過電話,並寄贈抵抗武漢肺炎疫情的防疫物資表達關懷;彼時約
好疫情過後將前往探視,不料竟成永遠無法實現的諾言。(編輯:李錫璋)1091104
https://i.imgur.com/NkDynbE.jpg
在台奉獻46年的義籍神父巴義慈日前在家鄉義大利辭世,享壽85歲,巴義慈在台期間,曾
登上桃園市文化局刊物「文化桃園」2016年春季號第4期封面。(桃園市文化局提供)中央
社記者葉臻傳真 109年11月4日

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com