[買錶] 徵求 aqua terra 8500 藍面

作者: masafilf (怕就去pve啊)   2021-10-10 23:54:12
尋找願意割愛的前輩。
這支的型號是 231.13.39.21.03.001
日期那一格沒有銀框,
錶帶是深藍色皮革。
作者: CSC888 (CSC888)   2021-10-10 23:59:00
你是要賣還是買啊?
作者: kuo168   2021-10-11 00:00:00
看文法應該是買啦 求別人售的意思!
作者: saladim (殺拉頂)   2021-10-11 01:01:00
XDDDDDD 那兩個字是多餘的
作者: Mikasa40555 (米卡莎)   2021-10-11 05:15:00
...完全沒有任何文題好嗎? 前面都寫買錶了 後面的求售 當然是求別人販售,也沒有多餘不然是求自己販售嗎? 賣錶也不會這樣寫好嗎?...
作者: stevenkan (書不是這麼讀低 )   2021-10-11 06:22:00
https://i.imgur.com/Wp2bSIB.jpg樓上的,賣錶可以寫求售沒錯,買錶寫求售怪怪的喔
作者: Mikasa40555 (米卡莎)   2021-10-11 06:43:00
樓上的 我剛也去google過了 你不覺得那文法怪怪的嗎不太想跟你爭這個 如果你懂得判斷的話很明顯就是以前某個人用法錯誤 然後被一直誤用吉屋求「售」和吉屋求「買」 哪個用法看起來更合適?
作者: hsakuya (緋色)   2021-10-11 06:53:00
我印象中看過的求售用法也都是賣東西居多 都編進教育部辭典了就是正確用法啊 就跟Oxford dictionary每年都會收錄一些新的網路用語成為正規英語用詞一樣
作者: Mikasa40555 (米卡莎)   2021-10-11 07:08:00
教育部是有編沒錯 但怎麼看都矛盾 尤其是他的解釋求售: 出售、尋「求買」主,後面都寫求買了...字面上是賣、意思卻有求買的意思,到底是怎樣?...求售 = 求買,買=賣? 求售前面的求根本就是多餘的還會誤導和「求」原本的意思搞混,算了 就這樣吧...另外,若是要賣的話用法幾乎都是XXX求售(主詞在前)直接說求售XXX的話,意思就是希望有人能賣XXX,用法也沒錯
作者: lovlyfish (F)   2021-10-11 08:19:00
一般的求售,就是(賣方)希望能夠賣出。版主的求售指的是希望有人能夠賣給我(買方)。兩者都算可以理解;只是似乎很少人用後者的語法而已XD
作者: jerryXDXDXD (nauti)   2021-10-11 08:40:00
要不要先去唸書再來買錶?
作者: s23325522 (披著狼皮的羊)   2021-10-11 08:41:00
看名詞擺放的位置判斷吧,s+v是賣,v+s是買不過像v+s這種倒裝句的用法,有點英式中文的味道了。
作者: Mikasa40555 (米卡莎)   2021-10-11 08:54:00
某人在自婊嗎? 都解釋出來了還不看 文盲?請問你 "拜託有人可以賣這支錶" 的簡稱怎麼講?不是 求售? 求(某人)售(賣出)aqua terra 很難理解嗎?那個不是v+s,只是省略了主詞而已,基本還是s+v
作者: masafilf (怕就去pve啊)   2021-10-11 09:28:00
抱歉,語意不明造成大家的誤會,已修改。
作者: usea5a (給我一個理由忘記)   2021-10-11 10:22:00
真熱鬧wew
作者: Mikasa40555 (米卡莎)   2021-10-11 10:55:00
其實你不用修改,你根本沒有錯名詞+求售 才是要賣那樣東西你是 求售+名詞 希望有人賣那樣東西,代表是要買
作者: angelo98 (子龍Breitling)   2021-10-12 17:32:00
這裡是錶版還是國文教學版?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com