[譯者] mmiu_中英日互譯 遊戲 文學 養生 身心靈

作者: mmiu (mmiu)   2021-05-18 13:36:22
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
      (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:無
[必]工作身分:兼職筆譯 (舉例: Voicetube字幕製作)
[必]服務內容及費率:
費率:行情價、可議、論件計酬、視時程安排
(1) 中英日 互譯 -
A) 影視字幕、時間軸安排 (新聞/動畫/自然/綜藝/連續劇/電影)
B) 公司產品價目表/菜單 (可含產品/食物攝影及簡易排版、內文說明討論與撰寫)
   C) 多語文宣製作及內容發想
(2) 中英 或 英日 互譯 -
A) 文組論文 (含相關 潤稿、來回討論)
B) 影視作品字幕 及 配音(女性 或 動物 角色)
C) 海內外新聞稿
[必]擅長領域:世界局勢、科技、財金、語言學習
[必]擅長類型:文學類、語文類、藝術類、等等下略
[必]試  譯:200-500個中文字
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:中原大學應用外語文學系 輔國貿系 數位音樂學程
[必]翻譯經歷:Voicetube字幕
[選]工作經歷:(若未提供請勿刪除)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務)
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
若有需求,歡迎來信討論~
作者: u4jo (harish)   2021-05-19 11:07:00
已站內

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com