◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator)
◎帳號(譯者或案主):
Jacob Wu
◎評價(正評或負評):
極正評
○事由:
我一直都知道,在申請國外研究所中,不論是在校成績或是gmat都是非常平凡的。因此很
早以前就認清事實,要在SOP上面好好的下功夫。當時找上Jacob 時,興沖沖的把自以為
還不錯,完成度80%的SOP給老師看,還心想這樣應該會改起來很快速,整個翻譯過程應該
可以在兩個禮拜內解決。沒想到老師在第一通電話就把我從不切實際的幻想中拉回現實。
和Jacob談話的過程中,就像是在剝洋蔥,透過引導式的方式,一層一層的剝開,看到了最
核心的問題:「我到底想要表達什麼?我想讓讀的人明白什麼?」談話過程和撰寫中文版
自傳的過程中,很多兩三年前的事件中,必須努力的回想當下的細節、人物、事件。就像
在整理一團很亂的線,整理、煩躁、深呼吸、再重新整理。Jacob從來都不是走「我幫你捉
刀寫出來」路線的人,而是要你用自己的話,一字一句將當下心境寫下來。Jacob從中扮演
的角色,便是適度的引導,點出盲點,以及整理邏輯。
整個撰寫過程中,發現自己除了中文不好、英文更爛,但是透過Jacob的引導出我最終的想
法,有時覺得在電話中和他隨口提到的想法,到後來都會有一種「啊,原來如此」的恍然
大悟之感。
感謝Jacob在整個翻譯過程中,是用很有溫度的談話,想要之道我每一個字背後的動機及想
法,最後才能從原先混亂、毫無組織的思緒中寫出一篇漂亮的文章。
最後最後,提醒大家要當個有禮貌的人噢。就像是在面試過程一樣,翻譯式雙向性的互
動。在你選擇對方時,對方也有權利選擇要不要接你的案子。拜託大家要尊重專業,不要
抱著買肉送蔥、貪小便宜的殺價心態。
預祝大家申請順利!
◎案件類型與成交價格 :
超過8小時的來回通話與架構修改,字數/總價:2239字/$8200
◎老師email:[email protected]