[筆譯] 保養品產品網站 英翻中

作者: lucy250018 (韓綜坑無限)   2019-04-15 13:26:39
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
YES
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 整個英文官方網站翻譯(最少5000字以上)
[必]工作報酬: 0.8/英文字
[必]涉及語言: 英翻中
[必]所屬領域: 保養品
[必]文件類型: 產品資料
[必]截 稿 日: 6月以前
[必]應徵期限: 4/23
[必]聯絡方式: 請直接將試譯稿 寄mail [email protected]
我們會以試譯稿作為篩選標準
[必]付費方式: 交稿後一周內匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 希望能稍微潤飾文字,勿直翻
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:
For Routine use:
Can be used as a (rinse off) cleanser and as a soothing (leave on) treatment
moisturiser. For best results apply generously to areas affected by and
susceptible to rosacea at least 2x daily. If symptoms persist consult your
medical practitioner.
Vitamin B3 (Niacinamide)
Niacinamide, helps to improve barrier function, inhibit the oxidative
glycation of proteins and improve levels of ceramides, free fatty acids, and
the functional proteins to enhance the skin’s barrier function and reduce
transepidermal water loss. Clinically non-irritating.
[選]其他事項:
來信請提供試譯文
能提供過去翻譯化妝保養產品類之作品更佳
※ 編輯: lucy250018 (111.250.188.240), 04/15/2019 13:26:54
※ 編輯: lucy250018 (111.250.188.240), 04/15/2019 14:09:51
作者: amilyhoneyt (ipek)   2019-04-16 15:25:00
已站外信,謝謝!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com