[問題] 小說翻譯

作者: jojolia69 (Jolia)   2018-07-10 07:11:52
大家好
因為在翻譯版搜尋,看到的資料要不是數個月前就是數年前,對翻譯的行情不是很懂(有
先爬過精華區)
如果是非青少年小說,是比較有修辭跟深度的文學類小說,翻譯費該以字計價還是以頁計
價?因為字數約在十萬(1百頁)
想問行情該怎麼算?怕開低也怕不懂開過高
謝謝大家
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2018-07-10 08:07:00
以字計價比較合理。交期很趕嗎?除了文字還有需要編輯什麼嗎?客戶預算?
作者: renakisakura (秋櫻)   2018-07-10 19:55:00
低於一個中文字0.4不要接
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2018-07-10 20:38:00
是的,但低於一個中文字0.6也很雞X。
作者: renakisakura (秋櫻)   2018-07-11 00:33:00
小說低於0.6的很多,低於0.6就不接的話,基本可以不用接了,尤其是新手
作者: supertyphoon (交李資勝)   2018-07-11 13:13:00
謝renakisakura大分享心得。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com