[心得] Kayau譯者 SOP/CV諮詢 留學顧問

作者: fnrj (*_*)   2016-08-12 17:54:41
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator)
◎帳號(譯者或案主):Kayau
◎評價(正評或負評):正評
○事由:
小弟的留學準備可說是相當匆忙 從一月才開始準備GRE TOEFL
記得第一次寄信詢問K姐時已經是10月中了 我剛好是她每年收學生額度的最後一個
我的背景可以說相當薄弱 GRE 315 TOEFL 94 GPA(BS)2.47+跨領域(機械轉CE)
雖然有六年IC設計的經驗 但其實這對EECS幫助並不是太高
所以SOP/CV這關是再怎樣都不能失誤了
K姐雖然說是譯者 但其實她的定位比較像留學顧問(或是美國文化輔導老師 XD)
她很熟悉committe想要找什麼類型的學生
所以也會從這裡下手去幫助你從內心深處去挖掘出你想出國留學的動機
如果你自己有先找過各個學校SOP的大綱
就會了解K姐的作法幾乎涵蓋大部分TOP50學校想看的東西
K姐的邏輯很強 跟她meeting就像在寫中文版AW一樣
我前幾次會談幾乎都是被叮得滿頭包 但是也是這樣一次一次的思考
不僅讓K姐更了解你 你也同時更瞭解你自己
在初步整理完出國動機問答題後 就會慢慢整理成中文版初稿
但千萬不要對中文版掉以輕心 K姐的中文程度可能比一些工程背景學生還好(例如我)
如果邏輯不通的話一樣還是會被叮
一旦邏輯通順之後 翻成英文也不是太困難的事情了
辛苦把初版完工後 接下來會針對各校SOP去做刪減和修正
K姐在此時會開始跟你大量合作 但也因為有前期的付出 她才有辦法在這邊使上力
她的英文我只能說沒話講 用字遣詞都非常到位且保證邏輯通順
最後在submit之前 K姐會幫你把所有資料(包含CV)review過 確定都沒問題了才上傳
我認為和其他留學中心或是SOP潤稿比起來 和K姐合作會花上非常多時間
加上她學生很多 所以時程常常會很趕
我記得submit第一間時 從前一天晚上八點弄到早上九點半 submit後接著去公司上班
人生有很多難忘的經驗 那次應該也變成其中一個了
我認為下列狀況的人可以試試看和她合作加強你審查資料:
1. 低GPA或轉領域
2. 有工作經驗
3. EECS或工程背景
如果你決定找她合作 請早點聯絡(9月底前較好)和早點開始
另外就是前面題目認真寫 認真和她講解你的背景和你的故事 最後會有回報的!
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 :每次顧問費800/hr 次數依申請學校多寡決定
作者: kayau (kayau)   2016-08-15 01:39:00
我很高興可以幫助你更接近你的夢想!加油!
作者: Ianthegood (雜碎。)   2016-08-13 00:26:00
所有有上嗎XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com