[已徵到]恕不一一回應 1/字 英翻中 法學叢書論文用 7000字

作者: qqwater (牛奶巧克力)   2016-05-18 15:22:00
[必]工 作 量:7000 字
[必]工作報酬:1元/字
[必]涉及語言:英譯中
[必]所屬領域:刑事法律叢書
[必]文件類型:論文參考資料
[必]截 稿 日:5/22中午前 如能提早更好
[必]應徵期限:5/18
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:收到文件後確認沒問題立刻轉帳
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:請簡述翻譯工作相關經驗並回覆試譯文
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:The use of stimultaneous interpretation also makes it possible
to use a single interpreter in multiple-defendant cases,
although interpreters still should work in teams to prevent
fatigue and to confer with counsel(the state California
requires a separate interpreter for each defendant in order
to guarantee this right.)
[選]其他事項:因為是參考資料內容,不須逐字翻譯,但希望語氣通順。
謝謝
──────────────────────────────────────
作者: Shanejob   2016-05-18 16:54:00
已寄
作者: wizardbulls   2016-05-18 21:19:00
已寄信,謝謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com