[已徵到] 1.2/字,合約英翻中

作者: LiiTrans ( )   2014-11-10 14:31:53
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
Yes
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約12000英文字,請應徵的譯者務必確認可以如期完成所有字數
[必]工作報酬:每英文字1.2元
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:合約
[必]文件類型:合約
[必]截 稿 日:本週五11月14日上午8點整
[必]應徵期限:本週二11月11日上午8點整
[必]聯絡方式:請來信至info@liitrans.com ,來信請附上聯絡電話,以便立即聯絡
[必]付費方式:交稿後三天內付清
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:需大致對照原文格式
[選]參考段落:以下為試譯文,共164字
Entire Contract/Representations. The Purchaser acknowledges and agrees that
this Contract constitutes the entire agreement between the parties with
respect to the sale and purchase of the Strata Lot and supersedes any prior
agreements, negotiations or discussions, whether oral or written, of the
Vendor and the Purchaser, including, without limitation, arising out of any
sales brochures, models, websites, representative view sets, showroom
displays, photographs, illustrations or renderings or other marketing
materials provided to the Purchaser or made available for his viewing
(collectively, the “Marketing Materials”) and Purchaser further
acknowledges and agrees that there are no representations, warranties,
conditions or collateral contracts, expressed or implied, statutory or
otherwise, or applicable hereto, made by the Vendor, its agents or employees,
or any other person on behalf of the Vendor, other than those contained
herein and in the Disclosure Statement only to the extent such that the
representations, warranties or conditions if any as contained in the
Disclosure Statement are mandated by law to form a part hereof.
[選]試 譯 文:同以上參考段落
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com