[心得] 推薦譯者Jacob Wu

作者: uranus807 (Mocha)   2014-08-30 18:36:40
帳號(譯者):Jacob Wu
信箱(譯者):urtranstw@gmail.com
評價(正評或負評):Awesome!!!
事由:
8月時我接到一份任務,要前往日本總公司出差並且使用英文全程報告。因為這次的會議
中有來自各國集團的重要幹部前來參與。所以的發表會對我而言真的十分重要。在朋友推
薦之下讓我第一次來到了Translator版。在因緣際會下找到了Jacob Wu。
談到Jacob,在合作的過程中,可以清楚地感覺到他對這件CASE的高度重視。在Jacob仔細
看完我的原稿之後,誠心的建議我:再次認真的把腳本重新檢視。這時我才發現:因為時
間壓力下,讓整個腳本寫的很糟糕。在修改完之後,我對嶄新的腳本有種莫名的感動,他
簡短的一句話讓這一切成長改變。其實他沒有必要這麼做,但Jacob真的是一個很特別的人
。同時也因為他的豐富經驗,給我的指導就像是老師在引導學生一樣。這一個巨大的改變
也讓腳本的邏輯和因果關係趨於完善。
接著我們就開始動工。在討論的過程中,Jacob投入的心力和時間完全超乎我的想像,我
們花了非常多時間一句句的討論、確認我的原意、在什麼時間點可以做什麼手勢和動作、
甚至是腦力激盪、學習如何深入淺出地表達。在這種鉅細靡遺、量身訂做的討論過程中,
我的腳本已呈現最完美的姿態,等著我將它揮灑到淋漓盡致。這是我和Jacob一起努力的
成果。他的努力感動了我,因為他讓我感覺到:他跟我一樣在乎這場演講,他甚至錄了
一段錄音檔讓我在飛機上可以複習。我真的非常感謝,在練習上是完全不留餘力。
時間一天天的過去,當發表會的前一刻,我甚至還收到了Jacob的漫遊打氣簡訊。
這讓我更確定如果我不發揮120%的實力,之前的努力就毫無意義。
而當我結束我的演講後,迎接我的是如雷的掌聲。會後也獲得各集團幹部的肯定,甚至還
有了意想不到的工作邀約。這份榮耀和驕傲是我們一起努力的成果。同時也是我人生中美
好的經驗。而令我感到開心的是:Jacob在關心後續的發展也是不曾間斷,在我分享這個
好消息給他時,我們都對彼此的努力感到欣慰和快樂,這真的是一個很愉快的合作經驗。
在這邊也真心推薦Jacob Wu,如果你也想要有這份感動,找他就對了 :)
作者: kayau (kayau)   2014-08-30 19:41:00
推薦內容詳實 不流於空泛
作者: uranus807 (Mocha)   2014-08-30 20:37:00
kayau大大真的也感謝您的無私推薦
作者: kayau (kayau)   2014-08-31 01:58:00
呵~說我無私~謝謝啦!我會推你找他也是因為看所有推他的都是真誠的,覺得他是用心在做事,很有共鳴。很開心你有即時完成與有好結果,希望還有合作的機會。
作者: killer08 (粉墨登場)   2014-08-31 02:10:00
真的很認真的人,值得真誠推薦:)
作者: nicooliva (那那)   2014-08-31 20:51:00
因為版上的文章跟Jacob實際接觸過後, 他真的是對翻譯非常非常有熱忱的人!!
作者: kabachan (卡巴姊姊)   2014-09-02 10:01:00
看起來是好人TAT

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com